亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)口語(yǔ) > 紫禁城用英語(yǔ)怎么說(shuō)

      紫禁城用英語(yǔ)怎么說(shuō)

      時(shí)間: 焯杰674 分享

      紫禁城用英語(yǔ)怎么說(shuō)

        北京故宮,舊稱(chēng)為紫禁城,位于北京中軸線(xiàn)的中心,是中國(guó)明、清兩代24位皇帝的皇家宮殿,是中國(guó)古代宮廷建筑之精華,無(wú)與倫比的建筑杰作,也是世界上現(xiàn)存規(guī)模最大、保存最為完整的木質(zhì)結(jié)構(gòu)的古建筑之一。那么你知道紫禁城用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)aaa的英語(yǔ)說(shuō)法,希望對(duì)你有所幫助。

        紫禁城英語(yǔ)說(shuō)法:

        the Forbidden City

        紫禁城英語(yǔ)說(shuō)法例句:

        由于黃河的象征王室,這是占主導(dǎo)地位的彩色紫禁城。

        Since yellow is the symbol of the royal family, it is the dominant color in the Forbidden City.

        紫禁城后宮宗教建筑和空間初探

        First Study on Religious Buildings and Spaces in Forbidden City

        這就是故宮博物館,就是紫禁城。

        This is the Palace Museum, the Forbidden City.

        紫禁城的英文名字正來(lái)源于它真實(shí)的歷史:在古代,這里是絕對(duì)禁止的。沒(méi)有人在沒(méi)有得到特殊許可的狀況下可以進(jìn)入到這里來(lái)。

        The Forbidden City takes its English name from the fact that in imperial times it was truly off-limits: no one could come and go except with officialpermission.

        宴會(huì)烹調(diào)法通常與日常飲食相距甚遠(yuǎn),不過(guò)有一種特殊的菜肴卻讓宮廷式精致從紫禁城走進(jìn)了平常人家:北京烤鴨。

        Banquet cookery is normally far removed from everyday food, but oneimperial delicacy in particular made the leap from the Forbidden City intothe mainstream: Peking Duck.

        現(xiàn)今已被列入世界文化遺址的北京紫禁城,自它1420年建成之后的近500年時(shí)間以來(lái)一直是中國(guó)封建帝王的寢宮。

        Now listed as a World Heritage site, the imperial palace complex ofBeijing’s Forbidden City was home to ruling emperors for nearly 500 yearsafter its completion in 1420.

        我在紫禁城散步時(shí),一個(gè)當(dāng)?shù)貙?dǎo)游向我解釋了為什么。

        On a walk through the Forbidden City, a local guide explained to me whatwas happening.

        曼茲回憶,他和他的妻子進(jìn)行結(jié)婚周年旅行的時(shí)候去了中國(guó),他開(kāi)始著迷于中國(guó)有關(guān)長(zhǎng)城和紫禁城的歷史,這兩個(gè)偉大的工程恰似偶然的完成于1421年。

        While on an anniversary trip to China with his wife, Menzies recalled, hebecame fascinated with the history of the Great Wall and the Forbidden City,coincidentally completed in 1421.

        在中國(guó)若干個(gè)世紀(jì)內(nèi),不是出身于皇室的的男人,只有通過(guò)閹割,才能進(jìn)入紫禁城的深宮內(nèi)院。

        For centuries in China, the only men from outside the imperial family who were allowed into the Forbidden City's private quarters were castrated ones.

        北京新建的體育場(chǎng)館(鳥(niǎo)巢和水立方)和紫禁城一樣令人驚嘆,這個(gè)城市為奧運(yùn)會(huì)的凱旋而倍感振奮。

        Beijing is flushed with Olympic triumph. The city's new sports arenas, theBird's Nest and the Water Cube, are as dazzling as the Forbidden City.

        領(lǐng)導(dǎo)層曾相信儒學(xué)的復(fù)興是未來(lái)前進(jìn)的方向,是以于一月份在天 門(mén)廣場(chǎng)紫禁城前樹(shù)立了孔圣人的紀(jì)念像。

        So confident was the leadership that a revival of Confucianism was a wayforward that, in January, a monument to the sage was installed in front ofthe Forbidden City in Tiananmen Square.

        故宮里有星巴克,他在博客寫(xiě)道,“破壞了紫禁城的莊嚴(yán)肅穆,”并且是“對(duì)中國(guó)文明的侮辱”。

        Having a Starbucks in the Forbidden City, he wrote on his blog, "underminesthe Forbidden City's solemnity" and is "an insult to Chinese civilisation".

        這張是1月14日中國(guó)游客在北京紫禁城。

        Chinese visitors are shown at the Forbidden City, in Beijing, on Jan. 14.

        最近在北京的馬路上,紫禁城周?chē)ㄒ坏能?chē)輛就是一隊(duì)軍車(chē),在巨幅的毛主席畫(huà)像前噴灑消毒劑。

        On a recent drive through Beijing, the only traffic near the Forbidden Citywas a convoy of military vehicles, spraying disinfectant on the road in frontof a giant portrait of Chairman Mao.

        北京紫禁城建筑屋頂特寫(xiě)

        Roof detail inside Beijing's Forbidden City.

        張肇達(dá)的所有作品以豐富的用色而見(jiàn)稱(chēng),包括純白、暗棕和暗綠色、亮紅以及紫禁城那種的明黃色。

        All of Cheung's collections are known for their rich palette, which includespure whites, darker tones of brown and jade, bright red and the shining yellow of the imperial Forbidden City.

        紫禁城現(xiàn)在是世界遺產(chǎn),自1420年建成以來(lái),此后500年它一直是各朝帝王的皇宮。

        Now listed as a World Heritage site, the imperial palace complex of Beijing’s Forbidden City was home to ruling emperors for nearly 500 yearsafter its completion in 1420.

        1420年,紫禁城建成之后,永樂(lè)帝開(kāi)始挑選陵墓地址,始建長(zhǎng)陵。

        After the construction of the Imperial Palace (the Forbidden City) in 1420, the Yongle Emperor selected his burial site and built his own mausoleum.

      369392