亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語口語 > 化學(xué)的英文讀音

      化學(xué)的英文讀音

      時間: 澤燕681 分享

      化學(xué)的英文讀音

        化學(xué)是自然科學(xué)的一種,是一門歷史悠久而又富有活力的學(xué)科,今天學(xué)習(xí)啦小編在這里為大家介紹化學(xué)的英文讀音,歡迎大家一起學(xué)習(xí)關(guān)于化學(xué)的英語知識!

        化學(xué)的英文讀音

        chemistry英 [ˈkemɪstri]美 [ˈkɛmɪstri]

        chymist英 ['kɪmɪst]美 ['kɪmɪst]

        化學(xué)的網(wǎng)絡(luò)釋義

        Chemistry

        化學(xué); 化學(xué)超男子; 生排名; 化學(xué)作用;

        ENVIRONMENTAL CHEMISTRY

        環(huán)境化學(xué); 環(huán)境化學(xué); 環(huán)境化學(xué)》; 雅思分類詞匯;

        Applied Chemistry

        應(yīng)用化學(xué); 應(yīng)用化學(xué) --; 應(yīng)用化學(xué)專業(yè)(本科); 釋義:應(yīng)用化學(xué);

        Pharmaceutical Chemistry

        藥物化學(xué); 制藥化學(xué); 制藥化學(xué)工業(yè); 藥物化學(xué) 藥物化學(xué);

        inorganic chemistry

        無機(jī)化學(xué); 無機(jī)化學(xué)》美國; 無機(jī)化學(xué)》; 非有機(jī)化學(xué);

        化學(xué)的英文讀音例句

        1. The Oxford Chemistry Primers aim to cover important topics in organic chemistry.

        《牛津化學(xué)初級讀本》叢書旨在論述有機(jī)化學(xué)中的重要問題。

        2. He is more highly educated, with a PhD in Chemistry.

        他受過更高的教育,擁有化學(xué)博士學(xué)位。

        3. I wasn't too keen on physics and chemistry.

        我對物理和化學(xué)不是太感喜愛。

        4. He completed his BSc in chemistry in 1934.

        他1934年獲得了化學(xué)專業(yè)的理學(xué)士學(xué)位。

        5. He taught chemistry at a leading independent school.

        他在一所重點(diǎn)私立中學(xué)教化學(xué)。

        6. a degree in chemistry

        化學(xué)學(xué)位

        7. Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab.

        在實驗室中化學(xué)老師常把化合物分解為各種成分.

        8. The new chemistry lab was paid for by friends of the college.

        新的化學(xué)實驗室是由學(xué)院的資助者出錢建的.

        9. For her twelfth birthday, she asked for a chemistry set.

        她要一個化學(xué)箱作她12歲生日的禮物.

        10. He did well in mathematics, but barely scraped through in chemistry.

        他數(shù)學(xué)考得不錯, 但化學(xué)只是勉強(qiáng)及格.

        11. At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.

        他現(xiàn)在已是牛津大學(xué)的化學(xué)教授了.

        12. The chemistry book had asummary at the end of each chapter.

        那本化學(xué)書于每章末均附有一概要.

        13. He has a BSc in Chemistry.

        他是化學(xué)理科學(xué)士.

        14. The student was excellent in chemistry.

        這個學(xué)生的化學(xué)成績優(yōu)異.

        15. He is reading a text in chemistry.

        他在看化學(xué)教科書.

        關(guān)于化學(xué)的英文閱讀:食物中的化學(xué)物質(zhì)

        All foods - and everything else around us - are made up of chemicals, whether they occur in nature or are made in a lab.

        我們周圍所有的食物以及其它任何物品,都是由自然或者人工合成的化學(xué)物質(zhì)組成的。

        The idea that there is a difference between "natural" chemicals, like those found in fruits and vegetables, and the synthetic version of those chemicals is just a bad way of looking at the world. There are many chemicals in our food's natural flavours and colours. Some of them have long, scary-sounding names, too.

        那些常見于水果蔬菜里的化學(xué)物質(zhì),不論是自然生成的還是人工合成的都沒有差別。(或者:關(guān)注化合物是人造的還是自然生成于果蔬中的,這沒有任何意義。)在那些食物的色素和香精中本就有許多化學(xué)物,其中不乏名字又長又可怕的東西。

        That means everything we smell or taste is a response to chemicals. The characteristic smell of cloves, for example, comes from one chemical called eugenol. And cinnamon, which is just the dried inner-bark of specific trees, gets its aroma and flavor from the compound cinnamaldehyde.So, both artificial and natural flavours contain chemicals. The distinction between natural and artificial flavourings is the source of chemicals.

        這意味著所有的味道都是由化學(xué)物質(zhì)產(chǎn)生的。比如丁香般的香味,來源于一種叫丁香酚的化合物。而肉桂,一種樹的干樹皮,其香味來自肉桂醛。無論自然還是人造香精都有化學(xué)物質(zhì),而自然和人造的區(qū)別在于這些化學(xué)物質(zhì)的來源。

        Natural flavours are created from anything that can be eaten, like animals and vegetables, even if those edible things are processed in the lab to create flavourings.

        自然香精來源于諸如動物與植物之類可食用的物品,即使是通過實驗室中制造的也是一樣。

        Artificial flavours come from anything that is inedible, such as petroleum, that is processed to create chemicals of flavourings.

        人造香精來源于不可食用的物品,例如石油,能用來制造香精中的化合物。

        Sometimes a chemical flavouring could be made from either natural or artificial sources - the resulting molecule is the same, but the route to making it can be different.

        有些化學(xué)香精既可以來源于自然也可以來源于人造--制作過程會有不同,但最后的化合物是一樣的。

        The compound vanillin, for example, is responsible for the flavour and smell of vanilla. In nature, vanillin comes from an orchid native to Mexico. But the process of extracting this pure, natural chemical is extremely lengthy and expensive. So scientists found a way to make a synthetic version of vanillin in a lab.

        比如用于制作香草口味的香草醛。原本香草醛是來源于墨西哥的一種蘭花,但這種純凈自然的化合物的提取工藝既繁瑣又昂貴。因此科學(xué)家們發(fā)明了一種人工合成香草醛的方法。

        In 2006, Japanese researcher Mayu Yamamoto figured out how to extract vanillin from cow poop. She was awarded the Ig Nobel Prize at Harvard University for this development.

        2006年日本學(xué)者山本麻由發(fā)明了從牛糞中提取香草香精的方法。她因此在哈佛大學(xué)獲得了搞笑諾貝爾獎。

        Most people don't realise that there can be as many chemicals in a food's natural flavour as its artificial counterpart. The number of chemical ingredients used to make the artificial strawberry flavour in a fast food strawberry shake, for example, is similar, chemically to the number of chemicals in a fresh strawberry.

        絕大多數(shù)人沒有意識到自然香精中的化合物并不比人造的要少。例如草莓奶昔中的草莓香精,其中化學(xué)成分的種類和新鮮草莓相差無幾。

        Artificial grape flavour is derived from a chemical in concord (purple) grapes - not the red or green grapes we're used to buying in supermarkets. This is why artificial grape-flavoured things like candy and soft drinks are purple and why store-bought grapes taste nothing like this fake stuff.

        人造葡萄香精源自康科德紫葡萄中的化合物--這并非是那些我們從超市買的紅葡萄或者綠葡萄。這就是葡萄口味的糖果和飲料呈紫色,以及超市買的葡萄和這種合成的口味完全不同的原因。

        Many people worry about "chemicals" like MSG added to their foods. The link between headaches and MSG, called "Chinese restaurant syndrome," is just a myth. Researchers think that symptoms related to eating Chinese food are caused by high amounts of salt.

        許多人擔(dān)心那些諸如味精的化學(xué)物加到食物里會有副作用。但味精導(dǎo)致的頭疼,即所謂"中餐館綜合征"其實并不存在。研究者認(rèn)為那些和中國菜有關(guān)的癥狀是攝入大量的鹽所導(dǎo)致的。


      猜你喜歡:

      1.化學(xué)英語怎樣讀

      2.橡皮擦的英文讀音

      3.各種水果的英文及音標(biāo)

      4.化學(xué)用英語怎么說

      5.化學(xué)工程英語怎么說

      6.章魚的英文怎么讀

      428111