旅游英語口語課后聽力
隨著我國旅游業(yè)的快速發(fā)展,對(duì)旅游的從業(yè)人員的要求也越來越高。為了培養(yǎng)出高水平的旅游從業(yè)者,都在對(duì)旅游英語專業(yè)人才的培養(yǎng)進(jìn)行積極的探索。學(xué)習(xí)啦小編整理了旅游英語口語,歡迎閱讀!
旅游英語口語一
如何表達(dá)行李托運(yùn)
第一句:Do you have any pieces of luggage to check in?
您有行李需要托運(yùn)嗎?
A: Do you have any pieces of luggage to check in?
您有行李需要托運(yùn)嗎?
B: Yes. We have eight suitcases and two bags.
是的。我們有八個(gè)行李箱和兩個(gè)包。
A: Would you please put them on the scale?
把它們放在秤上好嗎?
B: Sure.
當(dāng)然。
第二句:Can I take this travelling bag as a carry-on?
我能隨身攜帶這個(gè)旅行袋嗎?
A: Can I take this travelling bag as a carry-on?
我能隨身攜帶這個(gè)旅行袋嗎?
B: I'm afraid not. It's overweight. The allowance for the carry-on baggage is 8kg.
恐怕不行。超重了。免費(fèi)托運(yùn)服務(wù)攜帶的行李重量為8公斤。
A: I see.
好的。
B: Here are claim tags for your baggage and your passport.
這是為您行李準(zhǔn)備的提取牌和護(hù)照。
相關(guān)表達(dá)法:
一些有用的詞匯:airport terminal 機(jī)場(chǎng)候機(jī)樓;baggage claim 行李領(lǐng)取處;transfer passenger 中轉(zhuǎn)旅客;passenger conveyer 自動(dòng)步行梯;luggage carousel
行李傳送帶;taxi pick-up point 出租車乘車點(diǎn)。
旅游英語口語二
如何表達(dá)過境與轉(zhuǎn)機(jī)
第一句:We are to transfer to flight CA377 to Seoul.
我們要轉(zhuǎn)乘到首爾的CA377航班。
A: Hello, we are to transfer to flight CA377 to Seoul.
你好,我們要轉(zhuǎn)乘到首爾的CA377航班,我們現(xiàn)在想登機(jī)。
B: May I have your tickets and passports, please?
我想看一下你們的機(jī)票和護(hù)照嗎?
A: Sure. Can we have our seats close to each other?
當(dāng)然。我們的座位能挨著嗎?
第二句:Your ticket shows that the flight will fly directly to London.
你的票上寫的是直飛倫敦。
A: Excuse me, I thought it was a "non-stop flight". Why did the plane stop here?
打擾一下,我原以為這是“直飛航班”。飛機(jī)為什么停在這了?
B: I'm sorry. Your ticket shows that the flight will fly directly to London. You don't have to change flights, but you do have to stop over here for about 1 hour.
抱歉。你的票上寫的是直飛倫敦。你不必轉(zhuǎn)機(jī),但得在這停大約一小時(shí)。
相關(guān)表達(dá)法:
transit and transfer 過境與轉(zhuǎn)機(jī)
過境時(shí)指旅客因所乘的班機(jī)在途中補(bǔ)充油料,更換機(jī)組人員而在機(jī)場(chǎng)做短暫停留,通常不需換乘飛機(jī);
轉(zhuǎn)機(jī)是指旅客所乘的不是直飛班機(jī),而必須在途中某機(jī)場(chǎng)轉(zhuǎn)乘另一架飛機(jī)到達(dá)。
旅游英語口語三
如何調(diào)換座位
第一句:Would you mind trading seats with me?
你介意和我換下座位嗎?
A: Excuse me. Would you mind trading seats with me?
打擾一下,你介意和我換下座位嗎?
B: Not at all.
不介意。
A: Oh, thank you! That's very kind of you.
哦,謝謝,你真好。
第二句:I wonder if I could change my seat.
我能換下座位嗎?
A: I am not feeling very well. I think I am airsick.
我感覺不舒服,我想我暈機(jī)了,我換下座位嗎?
B: Well, wait a moment. Will you? There is no vacant seat right now. So I have to ask.
好的,請(qǐng)您稍等一下,行嗎?現(xiàn)在沒有空座了,所以我得問一問。
相關(guān)表達(dá)法:
在飛機(jī)上想與人調(diào)換座位,語氣要客氣,一定要說Excues me. 調(diào)換位置還可以說:
Would you mind trading with me?
你介意和我換下座位嗎?
也可以問空姐 May I change my seat please?
請(qǐng)為我調(diào)換位置,行嗎?
也可以翻譯為“您可以幫我換個(gè)位置嗎?”飛機(jī)上靠通道的位置是an aisle seat,靠窗的位置是a window seat。
看了“旅游英語口語”的人還看了: