旅游英語九寨溝英文介紹
旅游英語九寨溝英文介紹
九寨溝是中國著名風景名勝區(qū),每年都吸引著無數(shù)游客前去游玩,下面學習啦小編為大家?guī)砺糜斡⒄Z九寨溝英文介紹,歡迎大家閱讀!
旅游英語九寨溝英文介紹
Located in Nanping County, Aba Tibetan-Qiang Autonomous Prefecture, Jiuzhaigou Ravine stretches 80 kilometers in one direction and takes up an area of more than 60,000 hectares. The area consists of six scenic spots——Changhai, Jianyan, Nuorilang, Shuzheng, Zharu and Heihai. It becomes a world renowned scenic spot because of its diversity in natural scenery which includes snowy peaks, double waterfalls, colorful forests and green sea. Furthermore, Tibetan customs are another attraction. It was listed as a world heritage site in 1992.
The Ravine boasts a number of unique features. The mountains, lakes, natural primeval forest, beautiful flowers all make Jiuzhaigou a fairyland. Mountains ranging 1,980 to about 3,100 meters in height are covered by a variety of trees and plants such as green conifers, luxuriant broadleaf trees and colorful rare flowers and grasses. Scenes change according to the season and the area is particularly colorful in autumn when the wind makes kilometers of tree belt along the lake undulate like a sea wave. Waterfalls, lakes, springs, rivers and shoals add to color and the green trees, red leaves, snowy peaks and blue skies are reflected from lakes and rivers. Trees grow in the water and flowers blossom in the middle of lakes.
The Shuzheng Scenic Spot is one of the central point of Jiuzhaigou’s landscape. With 40 lakes which extend five kilometers along a valley, the spot covers an area of three square kilometers. The lakes vary in color according to their depths, residues and scenery around them. Among which, Reed Lake is an ideal habitat of birds; Spark Lake appears to move while the jade-like Rhinoceros Lake is a good place for rowing, swimming and rafting. There are also the Shuzheng Waterfalls which have a backdrop of trees.
Nuorilang Scenic Area extends from the Nuorilang Waterfalls to Zhuhai, an area of three square kilometers. The 320-meter-wide Pearl Beach Waterfall and the Five-Color Lake which has a richly colored underwater landscape.
The Sword-Shaped Rock Scenic Area consists of Goose Lake, Suspended Springs, Sword Rock, snow-covered Mountains and primeval forests. Sometimes you can see giant pandas. There is also the 17.8-kilometer Zechawa Ravine, the longest and highest in Jiuzhaigou. At the end of it is the eight-kilometer-long Changhai Lake, the largest in the area. In Haizi there is a Five-Color Pond, the brightest lake in Jiuzhaigou.
Undoubtedly, the magnificent view in Jiuzhaigou will make you reluctant to leave, and don’t forget that the autumn is the best season to visit it.
旅游英語九寨溝英文介紹:Natural Features自然概況
Situated in the depths of the mountains in the border area of Napping, Songpan and Pingwu counties in Aba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture of northwestern Sichuan,is a fairyland called Jiuzhaigou--Nine-Village Gully. Until recent years,it had remained undisturbed in high mountains due to its inaccessibility,except by some horse trails or mountain paths. Scattered along the gully with the alpine lakes are nine Tibetan settlements,hence the name Jiuzhaigou、meaning"nine villages gully".
九寨溝位于四川西北部阿壩的南坪、松潘和平武三縣交界之處的崇山峻嶺之中,是一片深藏不露的人間仙境。多少年來,這里一直交通不便,只有馬道和山間小路溝。這里有九個藏族村寨散落在高山湖泊群中。因而得名九寨溝。
Jiuzhaigou Scenic area refers to the"Y"shaped three gullies of Shuzheng, Rize and Zechawa,altogether covering an area of 720km} and stretching out for a total length of over SOkm. It is a habitat of Tibetans,and geologically a cold alpine Karst topography in nature. The nine villoges and the mountain lakes,called"haizi"(sea or son of sea),shining like crystal mirrors,dot in the depth of forests and snow mountains.At the upper most lies the Long Lake,while the Grass Lake is the end of Rize Gully. The two gullies run down northward and join together at Nuorilang to form the beginning of Shuzheng Gully. The height drop amounts to 1 000m or more from the joint of the two gullies to the outlet of Shuzheng Gully. Lining along the distance are 114 stepped lakes(The water is so clear that the bottom is visible despite depths of several dozen meters),between which are 17 waterfall groups(Waterfalls are the essence of the scenery in Jiuzhaigou),11 torrents,and 5 calcareous tufa shoals, forming"a fairy land under the sky" that features in alpine lake groups,waterfall groups,and calcareous tufa shoals,as well as snow mountains,virgin forests, and Tibetan folklore.
九寨溝是眠山山脈中里‘Y”字形分布的樹正、日則、則查汁三條溝谷的總稱。風景區(qū)面積積約720平方公里,總長50多公里,屬世界高寒喀斯特地貌。當?shù)貫椴刈寰劬訁^(qū),九個村寨和許多被稱為“海子”的高山湖泊仿佛一面而明亮的鏡子,神奇地鑲嵌在雪山森林深處則查汁溝的盡端是長湖,日則溝的盡端是草湖,兩溝由南向北在諾日朗合為樹正溝。兩溝盡端湖泊至樹正溝口高差1000余米,其間有呈梯級分布的大小湖泊114個(湖水之清,雖深達好幾米,也能清澈見底)、湖泊之間有17個瀑布群(瀑布是九寨溝風景的精華),11段激流、5處鈣華灘流,相串相聯(lián)、形成以高山湖泊群、瀑布群以及鈣華灘流為特色,集湖、瀑、灘、流、雪峰、森林、藏族風情于一體的人間仙境。
Jiuzhaigou Gully boasts for having the freshest air on the earth,where the horizontal visibility is as far as 50km. The climate there is that of temperate monsoon,sunny,clear, cool in summer but not windy in winter. It is the ideal resort for sightseeing and holidays.
九寨溝擁有堪稱地球最清新的空氣,其大氣水平能見度達50公里、九寨溝屬溫帶季風氣候,特點是晴天多、云霧少、夏日涼爽、冬無烈風,是旅游、觀光、度假之佳地。
Jiuzhaigou Gully is rich with flora. At present it has 30 000 hectares of natural forests,2 576 species of higher plants as well as 400 species of lower plants. With the numerous lakes and various vegetation,Jiuzhaigou has a self complete ecolog- ical system,which provides the best habitats for wild animals. Investigation shows in the gully there are 170 kinds of vertebrates,and 141 species of birds,of which 3 are under Class I state protection,4 under Class II,and 10 under Class III.
九寨溝植物種類繁多,現(xiàn)有天然森林近3萬公頃,高等植物2576種,低等植物400余種。九寨溝湖泊眾多,植被多樣,生態(tài)系統(tǒng)完整,為各種野生動物棲居繁衍提供了良好的條件。據(jù)調查,現(xiàn)有脊椎動物170種、鳥類141種,屬國家一類保護的有3種,二類保護的有4種,三類保護的有10種。
In 1982,the State Council of the People's Republic of China recognized Jiuzhaiyou Gully as a key scenic area of the nation. In December of 1992 it was inscribed on World Heritage List by UNESCO. In October of 1995 it entered reserves for Man and the Biosphere Program.
1982年,中華人民共和國國務院市定九寨溝為國家重點風景名勝區(qū) 。1992年九寨溝被聯(lián)合國教科文組織作為自然遺產(chǎn)列入《世界遺產(chǎn)名錄》。1995年,九寨溝又榮獲聯(lián)合國人與生物圈委員會頒發(fā)的《人與生物圈保護區(qū)》證書。
九寨溝英文閱讀:神話世界九寨溝
Jiuzhaigou, China's Fairyland
蜀中山水,不知迷醉了多少古人和今人……
Sichuan Province in southwest China is renowned for its many fascinatingnatural wonders which have attraaed millions of travelers over the centuries.
近年來,在四川北部南坪縣境內,閃現(xiàn)出一顆五光十色的風光“寶石”,這就是人們贊不絕口的“神話世界”九寨溝。它鑲嵌在松潘、南坪、平武三縣接壤的群山之中,面積約6萬公頃,距成都約400公里。九寨溝,由樹正群海溝、則查洼溝、日則溝三條主溝組成,海拔平均在2,500米左右。過去,溝中有九個藏族村寨,因此得名。
The recent discovery of the scenic beauty of Jiuzhaigou (Nine-village Ravine)has added charm to the picturesque landscape. Known as "China's Fairyland", Jiuzhaigou is located in the hills along the borders of Nanping,Pingwu and Songpan counties, some 400 kilometers from Chengdu, the pro-vinaal capital. Three scenic areas-Shuzheng qunhaigou, Zechawagou and Rizegou-combine to make up the 60,000 hectares of fairyland, which is nearly 2,500 meters above sea level. Its name "Nine-village Ravine"is sup-posed to be because Tibetans once inhabited nine villages in the ravine.
海狹長數(shù)里。水光浮翠,倒映林嵐。”九寨溝風光之美,實際上百倍于這樣的描繪。就四川的名山秀水而論,總是有它們各自的獨特風格和個性的。如峨嵋山的“秀”,青城山的“幽”,劍門關的“險”,夔門的“雄”。九寨溝的風光,因它的內涵豐富,很難以一字窮述,還須繼續(xù)探幽發(fā)微。說它宛若“神話世界”,恐怕也只是見重于外在的美吧。
Here is a brief record in "Green Lakes", a chapter in the Annals ofNanpingCounty: "In Jiuzhaigou, lakes meander for miles, with wooded hills mir-rored in the clear water." The scene, actually, is much more beautiffil than can be put into words. Sichuan Prorrince is rich in scenic wonders, each with its own distinctive features—the elegance of Mount Emei, the serenity ofMount Qingcheng,the sharp precipice of Jianmen Pass, and the grandeur of Kuimen. But to depict the diverse natural beauty of Jiuzhaigou in one or two words is not nearly enough. "Fairyland",however inadequate, is perhaps the only word to choose.
論山品水,古今時尚。或以詩,或以畫,或以游記,或以攝影,運用各種不同的藝術手段,表現(xiàn)出山水風光的風格和個性。九寨溝風光的風格和個性,還在不斷探索和認識的過程中.這里,得感謝一位長居山中的藏族老人,他講述了九寨山水萊源的一則神話故事。他說在很古很古的時候,九寨溝萬山叢中,有個男神仙達戈,和美麗的女神仙沃諾色嫫自由戀愛,男神仙用風云磨了一面鏡子,送給女神仙作梳妝打扮用;女神仙接鏡時失手,摔成108塊碎片,散落山中,變成了108個“翠海”。古老的傳說啟發(fā)了我們:九寨溝的奇美風光,就在于它有這天然生成的108個“翠海”;從風光的結構上講,它是以水為主體的,這就有別于其他山水的特色了。
Intrigued by this fairyland, true lovers of nature have tried recording its uniquebeauty in poems, paintings, photographs and travel notes. An old local Tibetan tells the story of Jiuzhaigou: "Once upon a time, there lived deep in the mountains an immortal named Dage and a fairy maiden named Wonuosemo. They fell in love. One day, Dage presented Wonuosemo with a bright mirror which he had polished with the wind and the clouds. Unfortunately, the mirror slipped from the maiden's hand and broke into 108 pieces, each turning into a lake of emerald green."It is no wonder why scenic Jiuzhaigou is so entertaining, with so many distinctive "Green Lakes" reigning over the whole area.
祖國山水,風格多樣;多樣的風格,相對應而存在,相比較而多姿。杭州西湖,水榭歌臺,人工賦予它典雅美。蜀中仙山峨嵋,飄浮于云濤霧海,呈秀色于煙雨浸漫的山林。譽滿中華的桂林山水,水秀山奇,山水平分秋色。九寨溝風光,卻又是另一番景象了。在那里,古樹搖曳春秋,山花自謝自開,.植被茸茸生煙,海子和瀑布隨著季節(jié)的推移而變幻多姿;在那里,冰河時期遺留下來的星葉草、獨葉草、先花后葉的領春樹,以及熊貓、金絲猴、扭角羚、白馬雞、獐、鹿……組合成了奇異的“動植物王國”。據(jù)南坪縣對九寨風光有獨到見解者講:“九寨溝的山水風光,縱有萬麗千奇,一旦離開原始的自然美,就一切都沒有了。”他們的見解是精辟的。當你步人溝中,便可見樹正群海淡蕩生輝,瀑布舒灑碧玉。一到金秋,滿山楓葉降紅。盛夏,湖山幽翠。仲春,樹綠花艷……四時都呈現(xiàn)出它的天然原始,寧靜幽深。日則溝里的鏡湖、五花海,則查洼溝里的五彩池,雖繽紛艷麗,但令人迷醉的卻是絢麗的和諧景色。這種獨特的景觀,只有在這個自然保護區(qū)才能見到。因此說,天然原始是九寨溝風光的個性和風格,是比較得當?shù)摹?/p>
China is a land of scenic contrasts, each uniquely representing its own area: West Lake in Hangzhou with enchanting pavilions set in quiet surroundings, Mount Emei in Sichuan with peaks peeping through mist and clouds, Guilin in Guangxi with panoramic views of mountains and rivers. And Jiuzhaigou presents another view. Aged trees wave the seasons by, amid carpets of wild flowers and thick green vegetation. Sparkling lakes and waterfalls vary with every season. Some rare trees and grasses, survivors of the glacial epoch,still thrive here in harmony with a host of creatures which make this ravine their home, for the land teems with such animals as giant pandas, golden monkeys, takins, white-eared pheasants, deer and river deer. All of this unfolds into a panorama of beautifully balanced fauna and flora. As observers from Nanping County have justly put it, "All the beauty of Jiuzhaigou is endowed by nature. If the natural charm were removed, there would be no more of Jiuzhaigou."Mystic lakes and sparkling waterfalls captivate your eyes as you enter the ravine. The trees are their greenest in spring when intensified by colorful flowers. In summer, warm tints spread over the hills and lakelands. As summer merges into autumn, the maple trees turn fiery-red, splashing color through the thickly forested hills. Tranquility pervades primitive Jiuzhaigou throughout the year, particularly at places around Mirror Lake and Five-flower Lake at Rizegou, and Multi-colored Lake at Zechawagou, where a profusion of colors is brought into full harmony with nature. This singular spectacle can only be seen in Jiuzhaigou-a natural preserve.
當然,這并不排除九寨溝風光的其他特點,它的風景點集中,它的三條主溝,各具特色而又富多種魅力。一位經(jīng)驗豐富縱覽過世界風光的國際旅游企業(yè)家,曾在九寨溝風光最嫵媚的秋天做了一次短游,他說:“像九寨溝這樣美妙的景色,世界上是少有的。”他情不自禁地對陪同他的藏族副縣長說:“你真幸福啊!你是世界上最美麗的縣的縣長。”
九寨溝風光,不愧是蜀中又一幅新的山水畫卷。
In addition to this natural beauty Jiuzhaigou, again, is noted for its three scenic areas which are so concentrated in the region and yet so strikingly contrasted with each other that tourists cannot believe their eyes even when they see them. After visiting this fairyland in autumn, a tourist entrepreneur from abroad exclaimed, "Of all the scenic spots the world has ever produced, nothing compares with this." He then turned to his companion, the deputy head of Nanping County, and said, "You are lucky to govern the most beautiful place in the world."Scenic Jiuzhaigou is indeed one of nature's most extravagant splendors anywhere and the crowning glory of Sichuan Province.
猜你喜歡: