關(guān)于訂酒店的英語對話
在當(dāng)今全球經(jīng)濟一體化的大背景下,英語作為全球通用語言,越來越受到人們的青睞。而學(xué)好英語也是人們走向世界的基礎(chǔ),而英語教學(xué)也受到了更多人的關(guān)注。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于訂酒店的英語對話,歡迎閱讀!
關(guān)于訂酒店的英語對話一
Reservationist(R): Good afternoon. What can I do for you?
下午好,我能幫您什么嗎?
Client (C) : Good afternoon. I’m calling from Beijing Foreign Trade Company. Is it possible for me to have a suite?
下午好,這里是北京外貿(mào)公司,我想訂一間套房,有嗎?
R: Certainly, can you give me your name please, sir?
有的,先生,可以告訴我您的名字嗎?
C: West, W-E-S-T.
R: Thank you, Mr. West. But by the way, how long will you stay here?
謝謝,WEST先生。請問你要住多久呢?
C: I’ll stay here for quite a long time.
我將會住很長一段時間的。
R: I’m glad you will be staying at our hotel for a long time.
很高興你將會在我們酒店長住。
C: How much is the suite, please?
請問套房多少錢呢?
R: Your suite is 320 yuan (RMB) per day.
您訂的套房一天是320元。
C: Does that include attendance?
有包括服務(wù)費嗎?
R:Three hundred and twenty yuan a day, service included.
320元一天,包含服務(wù)費。
C: Meals included?
餐費有包含在內(nèi)嗎?
R: Meals are extra, not included.
餐費是另外算的,不包含在內(nèi)。
C: What services come with that?
都還有些其他的什么服務(wù)嗎?
R: For three hundred and twenty yuan a day, you will have one bedroom with air-conditioning, a sitting room, a bathroom, a colour TV set, a telephone and a major international newspaper delivered to your room every day.
您的房間有一間帶空調(diào)的臥室,一間客廳,一間浴室,一臺彩電,一部電話并且每天都有主要的國際新聞報送到您的房間。
C: Do I have to pay in advance?
我需要提前預(yù)付嗎?
R: Yes, you may pay half of it. The account will be settled later.
要的,您需要先預(yù)付一半,稍后會設(shè)定一個帳戶。
C: On which floor is the suite?
套房在幾樓呢?
R: We have reserved two suites for you to choose. One is on the first floor, the other on the thirteenth floor. Both of them have a bathroom and face to the south.
我們提供兩個套房供您選擇。一個是在一樓,另一個是在十三樓。兩個套房都帶浴室并且都是朝南的。
C: What’s the difference between them?
它們之間有什么不同呢?
R: The conditions and the prices are the same. No difference.。
條件和價格都是一樣的,沒什么不同。
C: Which is quiet? I want a quiet one. I hate noise at night.
哪一間更安靜?
R: The one on the thirteenth floor is very quiet. The room number is 1316.
三樓的那一間是非常安靜的。房間號是1316。
C: I think I’ll take the one on the thirteenth floor.。
我想我還是訂三樓的那一間吧。
R: OK. And your arrival and departure dates?
好的,那您抵店和離店的日期是?
C: I don’t know, but it could be seventeen to twenty days.
不知道,但是大概會住17至20天吧。
R: Then we can only confirm a room from the 10th to the 27th. I’m afraid we won’t be able to guarantee you the room after the 27th.
那我們只能確認(rèn)一個房間給您,從10號至27號,恐怕我們不能保證27號之后有房間給您了。
C: What if there isn’t any room then?
是不是那之后都沒有房間了?
R: Don’t worry, sir, We can either put you on a waiting list or find you a room in a nearby hotel.
不要急,先生,我們也可以將您列在等候名單上或者在最近的地方為您找一家酒店。
C: Fine, thank you. Good-bye.
好的,謝謝,再見。
關(guān)于訂酒店的英語對話二
Reservationist(R): Good afternoon. What can I do for you?
下午好,我能幫您什么嗎?
Client (C) : Good afternoon. I’m calling from Beijing Foreign Trade Company. Is it possible for me to have a suite?
下午好,這里是北京外貿(mào)公司,我想訂一間套房,有嗎?
R: Certainly, can you give me your name please, sir?
有的,先生,可以告訴我您的名字嗎?
C: West, W-E-S-T.
R: Thank you, Mr. West. But by the way, how long will you stay here?
謝謝,WEST先生。請問你要住多久呢?
C: I’ll stay here for quite a long time.
我將會住很長一段時間的。
R: I’m glad you will be staying at our hotel for a long time.
很高興你將會在我們酒店長住。
C: How much is the suite, please?
請問套房多少錢呢?
R: Your suite is 320 yuan (RMB) per day.
您訂的套房一天是320元。
C: Does that include attendance?
有包括服務(wù)費嗎?
R:Three hundred and twenty yuan a day, service included.
320元一天,包含服務(wù)費。
C: Meals included?
餐費有包含在內(nèi)嗎?
R: Meals are extra, not included.
餐費是另外算的,不包含在內(nèi)。
C: What services come with that?
都還有些其他的什么服務(wù)嗎?
R: For three hundred and twenty yuan a day, you will have one bedroom with air-conditioning, a sitting room, a bathroom, a colour TV set, a telephone and a major international newspaper delivered to your room every day.
您的房間有一間帶空調(diào)的臥室,一間客廳,一間浴室,一臺彩電,一部電話并且每天都有主要的國際新聞報送到您的房間。
C: Do I have to pay in advance?
我需要提前預(yù)付嗎?
R: Yes, you may pay half of it. The account will be settled later.
要的,您需要先預(yù)付一半,稍后會設(shè)定一個帳戶。
C: On which floor is the suite?
套房在幾樓呢?
R: We have reserved two suites for you to choose. One is on the first floor, the other on the thirteenth floor. Both of them have a bathroom and face to the south.
我們提供兩個套房供您選擇。一個是在一樓,另一個是在十三樓。兩個套房都帶浴室并且都是朝南的。
C: What’s the difference between them?
它們之間有什么不同呢?
R: The conditions and the prices are the same. No difference.。
條件和價格都是一樣的,沒什么不同。
C: Which is quiet? I want a quiet one. I hate noise at night.
哪一間更安靜?
R: The one on the thirteenth floor is very quiet. The room number is 1316.
三樓的那一間是非常安靜的。房間號是1316。
C: I think I’ll take the one on the thirteenth floor.。
我想我還是訂三樓的那一間吧。
R: OK. And your arrival and departure dates?
好的,那您抵店和離店的日期是?
C: I don’t know, but it could be seventeen to twenty days.
不知道,但是大概會住17至20天吧。
R: Then we can only confirm a room from the 10th to the 27th. I’m afraid we won’t be able to guarantee you the room after the 27th.
那我們只能確認(rèn)一個房間給您,從10號至27號,恐怕我們不能保證27號之后有房間給您了。
C: What if there isn’t any room then?
是不是那之后都沒有房間了?
R: Don’t worry, sir, We can either put you on a waiting list or find you a room in a nearby hotel.
不要急,先生,我們也可以將您列在等候名單上或者在最近的地方為您找一家酒店。
C: Fine, thank you. Good-bye.
好的,謝謝,再見。
關(guān)于訂酒店的英語對話三
R:
Changhong Hotel.May i help you ?
長虹飯店。需要我?guī)兔?
G:
I'm phoning from the U.S.A I want some information before making a reservation.
我從美國打的電話。我在我來之前想先訂個酒店。
R:
Yes,madam.How can i help you?
是的,夫人,我怎樣幫你呢?
G:
The first thing i want to know is how far the hotel is from the airport.
第一,我想知道從機場到酒店要多久。
R:
Only fifteen minutes drive.
只需要15分鐘。
G:
Do you have a conference room?
你會議室嗎?
R:
We have a conference hall that seats four hundred.We also have eight meeting rooms which seat twenty persons sach.
我們有分別可以容納400人,還有8人,或者20人的會議室。
G:
So you must have a business center.
所以,是有商務(wù)中心的。
R:
Yes,madam.The business center offers twenty-four service.We can provide secretarial and translation services and we of course have fax and telex.
是的,夫人,在2004年商務(wù)中心提供了服務(wù)。我們可以提供秘書,翻譯服務(wù),我們當(dāng)然有傳真和電傳。
G:
What do you charge for double and single rooms?
你這的單人間和雙人間分別怎么收費的?
R:
Single rooms are RMB 320 Yuan per day while double rooms are only RMB 480 Yuan.
單人房要320元,而雙人房每天要收480元
G:
That sounds very reasonable.Well,i'll have to talk to my boss before making reservations.
這聽起來似乎很合理.好吧,我得和老板談?wù)勗贈Q定。
R:
Do you need any further information,madam?
夫人,你還需要什么資料嗎?
G:
Ah,yes.Is there a boutique in the hotel?
啊,是的,酒店這有精品店嗎?
R:
Yes,madam.In fact,we have a shopping center with fashion boutiques,a souvenir shop and supermarket.
是的,夫人,事實上,我們這有時裝精品店,禮品店和超市。
G:
Thank you for all information.
謝謝您的所有信息。
R:
Thank you for calling the Changhong.
感謝您致電長虹.
看了“關(guān)于訂酒店的英語對話”的人還看了: