國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)
國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)區(qū)別于日??谡Z(yǔ),有很強(qiáng)的專業(yè)性。下面小編收集了一些國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)分享給大家,希望對(duì)大家有用。
國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)如下:
約翰剛打電話來(lái)請(qǐng)病假。
John just called in sick.
這真是少有的事兒。在我的記憶中,他從來(lái)沒(méi)有請(qǐng)過(guò)病假。
It rarely happens.
是啊,他只請(qǐng)過(guò)一次3天的事假,還是因?yàn)樗拮由?/p>
In my memory he has never asked for sick leave,
In my memory he has never asked for medical leave.
要是我們公司有彈性工作制就好了。
He only asked for three day personal leave for his personal leave
要是能選擇工作地點(diǎn)不就更好了。
If only our company prescribed flex-time!
那我就可以遠(yuǎn)程辦公了。
Would it be even better if alternative workplace is provided?
My entire job could be done by telecommuting.
小道消息說(shuō),約翰可能要成為我們部門的經(jīng)理。
I heard through the grapevine that John will probably become our office manager.
他是個(gè)討厭到極點(diǎn)的人。
He is a pain in the neck .
為什么?
Why?
他是個(gè)馬屁精。
He is a brown-nosier.
他很會(huì)拍馬屁往上爬。
He is good at kissing up to get ahead.
他擅長(zhǎng)拍老板的馬屁。
He is good at sucking up to the boss.
我倒認(rèn)為他挺勝任的。
But I suppose he’s well qualified.
我倒認(rèn)為他很有才華。
But I suppose he’s adequate.
But I suppose he’s competent. But I suppose he has lots of talents.
你是從哪兒聽(tīng)到這個(gè)謠言的?
How did you get wind of the rumor?
我可不是一個(gè)傳謠者
I am not a rumor-monger.
好了,別聊了,繼續(xù)工作吧。
Lets stop gossiping and get back to work.
你穿這身西裝看起來(lái)很職業(yè)。
You look very professional in this suit.
公司規(guī)定穿西裝打領(lǐng)帶。
The company regulates that men should wear a suit and tie.
你習(xí)慣嗎?
Do you get used to it?
公司的規(guī)定可不能討價(jià)還價(jià)啊
Company policy is not negotiable.
Company policy should be adhered to.
可以理解。這事關(guān)公司形象。
I appreciate it. It is related to company image.
你上班怎樣著裝?
How do you dress for work?
我們公司允許著休閑裝。
Casual attire is acceptable in our company.
Casual Fridays is allowed in our company.
那你為什么還穿這套長(zhǎng)褲西服裝?
Why are you in this pant suit ?
我今晚要出席商務(wù)晚宴。
I'll attend our business dinner .
你知道員工離職最常見(jiàn)的原因是什么嗎?
Do you know what the most common reason people leave a company is?
想掙更多錢?
More money?
不,是人性。
No personalities.
你是說(shuō)因?yàn)樗麄儾幌矚g自己的老板?
Do you mean they don’t like their boss?
是的。金錢排在很后面。
Precisely! Money is way down the list.
我們公司很尊重員工。
Our company values the employees.
Our company treats employees with respect.
我們公司對(duì)待員工如同對(duì)待客戶。
Our company treats employees the way it treats clients.
我們公司注重人性化管理。
Our company attaches importance to humanized management
所以得到了回報(bào)。
So it pays off.
我們公司的離職率很低。
Our company's turnover rate is low.
我們對(duì)公司非常忠誠(chéng)。
We stick with our company.
We remain loyal to our company.
你們公司的企業(yè)文化是什么?
What’s your corporate culture?
我們公司鼓勵(lì)員工勇于冒險(xiǎn)。
Our company encourages risk taking.
嗯。不入虎穴,焉得虎子。
En, nothing ventured nothing gained.
我們不要為小事所累,應(yīng)該專注于大事。
We shouldn’t be concerned with the small stuff.
We shouldn’t worry about the small details.
We shouldn’t sweat the small stuff is important to look at the big picture.
你認(rèn)為你們公司注重結(jié)果嗎?
Would you say you arc a results-oriented company?
的確如此。 .
Definitely.