關(guān)于壞心情的英語口語
關(guān)于壞心情的英語口語
書籍是人類進步的階梯,小編今天整理了一些英語口語,如果大家想要提升自己的口語成績,就一定要多背多讀,希望可以到同學(xué)們提高英語成績,同學(xué)們快看看吧。
Leave me alone. 別理我。
Chin up. 別氣餒 ,振作些。
You never know. 世事難料。
High jack! 舉起手來(搶劫)!
Why did she marry a man old enough to be herfather?
她為什么要嫁給一個年齡與她父親相當?shù)哪腥?
I stay at home a lot. 我多半在家里。
She'll be along in a few minutes. 她馬上會過來。
I'm not in a good mood. 沒有心情(做某事)。
He is a fast talker. 他是個吹牛大王。
I'm bored to death. 我無聊死了。
Bottoms up! 干杯!
Here we are! 我們到了!
I lost my way. 我迷路了。
He is the pain on the neck. 他真讓人討厭。
Do you have a straw? 你有吸管嗎?
For here or to go? / Stay or to go?
在這兒吃還是帶走?
Combo 套餐(麥當勞)/ set meal 套餐
不勝其煩,不堪其擾a pain in the neck
不勝其煩,不堪其擾
釋義:
pain in the neck - a bothersome annoying person; something or someone that causes trouble; a sourceof unhappiness;
讓人煩擾或徒增負擔(dān)的人或事
例句:
This new class is a pain in the neck. It's sodifficult….and boring!
這門新的課程真是夠惱人的,不光很難,而且無趣!
The little children were a pain in the neck on the long car trip, because they wouldn'tbe quiet.
小孩子們在長途旅行中總是很煩人,怎么也安靜不下來。
French leave
悄悄離去,不辭而別。
這個說法來自于18世紀法國風(fēng)俗,意為不通知主人而自己離開。
Usage Note: In the 18th century in France, it was the custom to leave an official event or partywithout saying goodbye to the person who had invited you.
例句:Is Ray really ill again, or is he just taking French leave?
Ray是真的生病了還是不辭而別了。
關(guān)于壞心情的英語口語相關(guān)文章: