職場(chǎng)英語作文描述
講英語融入日常的生活中,可以幫助你提高英語寫作水平。小編在此獻(xiàn)上優(yōu)秀英語作文,希望對(duì)大家有所幫助。
快樂工作 6個(gè)方法增加你的職場(chǎng)幸福感
1. Take a "quiet minute" each morning
Within your morning routine, carve out a minute--60 seconds--to be silent, by yourself. Don't think about work. Read a poem or say a prayer. Or just rest your brain. You'll be amazed at how much extra energy it will create for the rest of your day.
1. 每天早上享受安靜的一分鐘
在你早晨的例行時(shí)間內(nèi),抽出一分鐘——60秒——獨(dú)自安靜的待著。不要想工作。讀一首詩或是禱告,哪怕只是讓大腦休息一下。你會(huì)驚訝于接下來的一天這一分鐘給你帶來的額外能量。
2. Smile more frequently
Smiling accomplishes two things. First, it tells your brain to be more happy. (Try being depressed with a huge grin stuck on your face.) Second, when you smile it tends to make other people smile, too. It's contagious, in a good way.
2. 多笑
微笑可以帶來兩個(gè)好處。一是告訴你的大腦快樂一些。(你試試咧著嘴笑還能郁悶嗎。)二是當(dāng)你笑的時(shí)候,其他人也會(huì)跟著笑。這是傳染的,當(dāng)然是以一種積極的方式。
3. Give yourself more credit
Take a second to give yourself a mental and emotional pat on the back every time you complete a project, even if it's only a small part of a larger effort. This creates a sense of accomplishment that keeps you from feeling overwhelmed.
3. 給自己更多的肯定
每完成一個(gè)項(xiàng)目后,抽時(shí)間給自己精神和情感上的慰藉,哪怕你的功勞只是九牛一毛。這能讓你有一種成就感,而不會(huì)自慚形穢。
4. Celebrate when you learn something
If you're alive, you can't help learning something new every day. The trick here is to recognize when you've learned something new and potentially important. That's a victory and worth a quiet, inner "hooray!"
4. 每當(dāng)學(xué)成什么就慶祝一下
如果你還活著,就避免不了學(xué)習(xí)新的東西。關(guān)鍵是你要認(rèn)識(shí)到自己學(xué)到的東西是新的而且有潛在價(jià)值。那就是一種勝利,值得在心理默默慶祝。
5. Enjoy human nature
Let's face it: People do really strange things. You have a choice when confronted with these foibles: 1) Be irritated; or 2) Be amused. Being irritated makes you miserable but being amused helps you find creative ways to work around the limitations of others.
5. 享受人性
讓我們面對(duì)現(xiàn)實(shí):人們確實(shí)會(huì)做一些奇怪的事。當(dāng)你面對(duì)以下兩種小缺陷時(shí)可以做一個(gè)選擇:1)生氣;2)驚訝。生氣會(huì)讓你痛苦,但是驚訝卻能夠幫助你以富有創(chuàng)造力的方式處理他人的缺點(diǎn)。
6. Say thanks to those who do thankless tasks
You probably already know that you should thank co-workers and customers on a regular basis. But what about the janitors, the facilities people, the call center staff? They've got really tough jobs and seldom hear that their contributions are valued.
6. 對(duì)那些做不值得稱道的事的人說謝謝
基本上你應(yīng)該知道同事和客戶值得感謝。但是門衛(wèi)呢,器械維修工呢,客服中心的員工呢?他們的工作很辛苦卻很少得到他人對(duì)他們工作給予肯定。
5個(gè)與商業(yè)有關(guān)的新詞
solopreneur
個(gè)體企業(yè)創(chuàng)業(yè)經(jīng)營(yíng)者
As you might be able to guess, solopreneur refers to a ‘person who sets up and runs a business on their own’, covering a variety of duties. The combining form -preneur has become a productive one in recent years, with words like technopreneur and intrapreneur finding their way into the mainstream. Another related new word is owner-manager, referring to someone who both owns and manages their own business.
也許你會(huì)猜到,solopreneur指“自己創(chuàng)建、經(jīng)營(yíng)公司的人”,有多項(xiàng)職能。-preneur這一詞根近幾年有諸多構(gòu)詞,如technopreneur(科技企業(yè)家)、intrapreneur(公司內(nèi)部創(chuàng)新者)等詞已經(jīng)進(jìn)入主流。另一個(gè)相關(guān)的新詞是owner-manager(業(yè)主經(jīng)理),指同時(shí)擁有且經(jīng)營(yíng)自己公司的人。
owner-driver
車主司機(jī)
With ride-sharing apps Uber and Lyft becoming more and more popular, it’s probably not a surprise to see the term owner-driver – which refers to a person who owns the vehicle that they operate for their job – on the rise.
Uber和Lyft這樣的搭乘應(yīng)用越發(fā)普及,出現(xiàn)越來越多諸如owner-driver(車主司機(jī))這樣的術(shù)語便不足為怪,這一詞用以指“以開自己的車為業(yè)的人”。
onboarding
適職、熟悉產(chǎn)品
This term refers to the ‘action or process of integrating a new employee into an organization or familiarizing a new customer or client with one’s products or services’. The word is derived from the sense of ‘on-board’ referring to being physically on a ship, plane, or spacecraft. The word is also used as a modifier, as in the ‘onboarding process’.
這一術(shù)語指“讓新員工融入公司組織的行為“或”讓新顧客和新客戶熟悉產(chǎn)品服務(wù)的過程”。這個(gè)詞來源于“on-board”一詞的涵義,意指實(shí)際登船、登機(jī)、上太空飛船。該詞也用作修飾語,如用于“onboarding process(適職過程、產(chǎn)品熟悉過程)”。
omnichannel
全渠道
The adjective omnichannel is used to refer to ‘a type of retail which integrates the different methods of shopping available to consumers, e.g. online, in a physical shop, or by phone. The word comes from the combination of omni- (‘all’) and channel. A similar term with a different meaning is multichannel, which refers to something that ‘employs or possesses many television or communications channels’.
Omnichannel這一形容詞用以指“一種綜合了多種顧客購(gòu)物手段的零售形式”,如網(wǎng)絡(luò)、實(shí)體店、電話零售。這一詞由omni-(意為“所有、全部”)和channel(渠道)合并而成。另一個(gè)術(shù)語"multichannel"與之類似,而意義不同,指“運(yùn)用或占有多種不同的電視或通信渠道”。
data-driven
數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)
With more and more data piling up every day on seemingly all aspects of our lives, a lot more than just business decisions are becoming data-driven, which refers to something ‘determined or dependent on the collection or analysis of data’. From online dating to journalism to dictionaries, data-driven activities are becoming more and more prevalent.
每天,似乎生活的方方面面都有數(shù)據(jù)在不斷堆砌累加,很多不是純商務(wù)性質(zhì)的決定也越來越趨向數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng),即“決定源自或取決于數(shù)據(jù)收集或數(shù)據(jù)分析”。從網(wǎng)上相親到新聞業(yè)界再到字典辭書,數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的活動(dòng)將越發(fā)盛行。
相關(guān)文章: