亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)寫作 > 英語(yǔ)應(yīng)用寫作 > 職場(chǎng)英語(yǔ)作文雙語(yǔ)

      職場(chǎng)英語(yǔ)作文雙語(yǔ)

      時(shí)間: 秋連1211 分享

      職場(chǎng)英語(yǔ)作文雙語(yǔ)

        生活中融入英語(yǔ),可以幫你提高英語(yǔ)水平。小編在此獻(xiàn)上優(yōu)秀英語(yǔ)作文,希望對(duì)大家有所幫助。

        打造和諧辦公環(huán)境 4步建立信任文化

        Here are four tips I have shared with colleagues and team members who find it difficult to trust others in the workplace.

        下面的4個(gè)小秘訣,筆者曾經(jīng)分享給團(tuán)隊(duì)中難以對(duì)他人建立信任感的同事們。

        1. Don’t allow bias to come into play.

        1. 別讓偏見蒙蔽了自己。

        Is your lack of trust for your current boss based on something a previous boss did? Leave undeserved negative thoughts behind and allow your new boss to earn your trust from a clean slate.

        你對(duì)現(xiàn)任老板的不信任,是因?yàn)榍叭卫习遄隽艘恍┳屇悴豢暗氖虑閱?把這些不應(yīng)該出現(xiàn)的負(fù)面想法拋諸腦后吧,讓你的新老板清清白白地獲得你的信任。

        2. Extend the first 'olive branch.'

        2. 伸出第一條“橄欖枝”

        At the beginning of relationships, each person starts at ground zero when it comes to trust. Why not be the one to make the first move? All it takes is shedding your protective guard to move past the neutral stage.

        在任何關(guān)系的建立之初,每個(gè)人對(duì)他人建立信任的起點(diǎn)都是零。那么,何不跨出第一步呢?你只需要卸下防備,保持中立就可以了。

        Evaluating how and when trust has been violated goes a long way to restoring it. Handling the issue in a professional, non-confrontational manner means hearing the other person’s story. Calmly listening to both sides often prevents a simple misunderstanding from becoming an intolerable situation.

        預(yù)估信任在何時(shí)以何種方式被侵犯了,恢復(fù)它還需要很長(zhǎng)一段時(shí)間。如果你以一種專業(yè),非對(duì)抗性的方式來(lái)處理,那意味著你能夠傾聽他人的心聲。冷靜地聆聽雙方的意見,常常能夠防止一個(gè)簡(jiǎn)單的誤會(huì)惡化到一個(gè)不可容忍的狀況。

        3. Don’t overreact to the situation.

        3. 別做出過(guò)激的反應(yīng)

        If it’s the first time you’ve perceived a violation of trust, giving your co-worker the benefit of the doubt may be your best response. Isn’t this how you would like to be treated? If still in doubt, run it past someone outside of the company who can offer a fresh, unbiased perspective. It’s okay -- and sometimes smart -- to let certain issues blow over.

        如果這是你第一次感覺到信任被侵犯了,讓你的同事知道做出質(zhì)疑的好處,也許就是你的最佳回應(yīng)。這不就是你希望被對(duì)待的方式嗎?如果你還有疑惑,那就與公司以外的人談?wù)撨@件事情,并從對(duì)方身上得到一個(gè)嶄新的,中肯的建議。這也是沒(méi)有關(guān)系的——甚至有時(shí)候是很聰明的做法——就讓事情過(guò)去吧。

        4.Behave in a way that commands trust from your co-workers.

        4. 以一種要求信任的姿態(tài)與同事相處

        If you find that mistrust is a consistent theme throughout your career, you may very well be a contributor. A solution: Always be mindful of how others may perceive your words and actions.

        如果你發(fā)現(xiàn)在工作過(guò)程中總是充斥著各種懷疑與不信任,或許你能在這方面做出很大的作為。這里有一個(gè)解決方法:時(shí)刻留意其他人對(duì)你的言行的反應(yīng)。

        商務(wù)聊天中會(huì)用到的那些運(yùn)動(dòng)術(shù)語(yǔ)

        Closing a Deal (In a typical office somewhere in New York)

        達(dá)成協(xié)議 (在紐約某處一家典型的辦公室)

        Bob: Well, is Trevisos going to play ball or are we going to strike out on this deal?

        鮑勃:這個(gè)生意Trevisos是打算跟我們合作了還是要把我們?nèi)癯鼍至四?

        Pete: The latest locker talk is that our game plan is a real contender for the contract.

        皮特:據(jù)最新的小道消息說(shuō),我們的方案對(duì)這個(gè)合同很有競(jìng)爭(zhēng)力。

        play ball :(baseball) play a game, (idiom) do business with

        play ball在棒球中表示打一場(chǎng)比賽的意思,短語(yǔ)的意思就是和……做生意

        strike out :(baseball) go out, (idiom) fail

        strike out在棒球中表示三振出局,也就意味著失敗了

        locker talk :(general sports) talk among the players, (idiom) gossip, rumors

        locker是鎖東西的柜子,locker room指的就是更衣間,在通常運(yùn)動(dòng)中,locker talk表示運(yùn)動(dòng)員之間的談話,更衣室內(nèi)的談話,于是也就有了流言、傳言、小道消息的意思。gossip這個(gè)詞相信看過(guò)《緋聞女孩》的朋友都很熟悉。

        game plan :(American football) plan which plays to make, (idiom) plan of action

        game plan在美式足球也就是橄欖球術(shù)語(yǔ)中表示球隊(duì)比賽的策略,短語(yǔ)的意思是行動(dòng)計(jì)劃、行動(dòng)方案。

        Bob: Yeah, the other team has two strikes against it after they fumbled last week.

        鮑勃:對(duì),另外一組在上周犯了大錯(cuò)之后處境已經(jīng)很不利了。

        Pete: They had a great chance of scoring but I think Trevisos thought they weren't up to scratchon some of the details.

        皮特:他們本來(lái)有個(gè)大好的機(jī)會(huì),但是我覺得Trevisos會(huì)認(rèn)為他們?cè)谝恍┘?xì)節(jié)問(wèn)題上不太合格。

        two strikes against it :(baseball) one step from going out or loosing, (idiom) close to not succeeding

        棒球中表示兩擊不中,換句話說(shuō),再有一次失敗就要三振出局了,所以短語(yǔ)的意思就是離失敗很近了,處境不利、形勢(shì)不好的意思。

        fumble :(American football) lose possession of the ball, (idiom) make a serious mistake

        在橄欖球中表示漏球了,這可是很嚴(yán)重的錯(cuò)誤。

        score :(any sport) to make a point, (idiom) to succeed

        不管什么運(yùn)動(dòng),score都是得分的意思,得分也就是成功了。

        not up to scratch :(horseracing) not capable of winning, (idiom) not having the right qualities

        在賽馬中表示沒(méi)有贏的可能,也就是說(shuō)不合格的意思。

        Bob: They pretty much put themselves into a no-win situation by stalling for time on the figures from Smith's and Co. If we can get to home at the next meeting I think that we should be able to take the ball and run.

        鮑勃:他們從Smith's and Co.拿數(shù)字的時(shí)候太拖拉了,把自己逼到山窮水盡的地步。要是咱們能在下次開會(huì)的時(shí)候干的漂亮點(diǎn),我覺得我們應(yīng)該可以繼續(xù)往前走了。

        Pete: If our numbers are right, we should be able to call the shots from here.

        皮特:如果我們的數(shù)字是對(duì)的,我們應(yīng)該就能在這里一舉拿下了。

        no-win situation :(baseball) impossible to win, (idiom) impossible to succeed

        在棒球比賽中表示沒(méi)有勝利的希望了,也就是成功無(wú)望了。

        stall for time :(American football) to delay the game, (idiom) to delay information or a decision

        在橄欖球中表示拖延比賽,意思也就是在提供信息和做決定的時(shí)候拖拖拉拉。

        get to home :(baseball) score a run, (idiom) complete the desired action

        在棒球中表示得一分,意思就是完成需要的行動(dòng)、完成需要的方案

        take the ball and run :(American football) continue to go forward, usually a long distance, (idiom) continue in the right direction

        帶球跑,橄欖球里表示持續(xù)前進(jìn),通常是很長(zhǎng)的一段距離,所以短語(yǔ)的意思就是在正確的方向上繼續(xù)前進(jìn)。

        call the shots :(basketball) to decide who shoots, (idiom) to make the decisions

        籃球中表示決定控球方,意思就是做決定。

        Bob: We just need to jockey ourselves into position to close the deal.

        鮑勃:我們只需要占據(jù)有理位置來(lái)搞定這宗生意。

        Pete: Make sure that you take along your team players next week. I want to be sure that everyone is playing with a full deck and that everyone can field any question asked.

        皮特:下周確保你會(huì)和你的同事一起去。我希望確認(rèn)每個(gè)人都頭腦清楚并且可以回答提出的任何問(wèn)題。

        jockey ourselves into position :(horseracing) put yourself into a good position to win the race, (idiom) to move into position to succeed

        在賽馬中表示讓自己處在一個(gè)有利的位置上,這個(gè)短語(yǔ)的意思也就是讓自己占據(jù)一個(gè)可以成功的位置

        team players :(general sports) players who work together with other players, (idiom) people who work together with other staff

        在運(yùn)動(dòng)中表示一起比賽的人,其實(shí)就是一起做事情、一起工作的人。

        play with a full deck :(cards) having all the necessary cards, (idiom) having the correct mental abilities, not stupid

        打牌的術(shù)語(yǔ),意思是得到了需要的所有的牌,短語(yǔ)的意思就是頭腦清醒,不笨。

        field :(baseball) to stop a hit ball, (idiom) to handle or deal with

        棒球術(shù)語(yǔ),接住一個(gè)球,也就是處理的意思。

        Bob:I'll take Shirley and Harry along. They are no second stringers, they can present the ballpark figures and then I will bring it on home.

        鮑勃:我會(huì)帶雪莉和哈利一起的,他們都是最好的,他們可以演示財(cái)證數(shù)據(jù),然后我來(lái)拿下。

        Pete: Great, good luck with the pitch!

        皮特:好極了,祝你好運(yùn)!

        second stringers :(team sports) second class members of the team, (idiom) less important workers

        在集體運(yùn)動(dòng)中表示隊(duì)伍中的二流選手,意思也就是不太重要的人。

        the ballpark :(baseball) the place where the game is played, (idiom) general financial numbers

        在棒球中,the ballpark表示比賽進(jìn)行的地方,也就是棒球場(chǎng)的意思,短語(yǔ)的意思就是財(cái)政數(shù)據(jù)

        bring it on home :(baseball) to score a run, (idiom) to finish with success

        還是棒球術(shù)語(yǔ),表示得一分,短語(yǔ)的意思就是取得成功。

        pitch :(baseball) to throw the ball to the batter, (idiom) to present the subject

        pitch在棒球中表示投球的意思,短語(yǔ)的含義就是演示主題。


      相關(guān)文章:

      1.職場(chǎng)英語(yǔ)作文萬(wàn)能句子

      2.關(guān)于職場(chǎng)自我介紹的英語(yǔ)作文

      3.有關(guān)職業(yè)的英語(yǔ)作文

      4.關(guān)于職業(yè)的英語(yǔ)作文

      5.關(guān)于怎樣學(xué)習(xí)英語(yǔ)的英語(yǔ)作文有中文

      4189001