亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語詩歌>

      羅伯特.勃朗寧經(jīng)典愛情詩歌

      時(shí)間: 若木631 分享

        羅伯特·勃朗寧 Robert Browning,英國維多利亞時(shí)代唯一可與丁尼生媲美的詩人。 勃朗寧的小詩《夜會(huì)》中沒有熱烈而纏綿的描述,而是用他最擅長的戲劇性描寫手法,將小伙子盼望見到愛人的急切心情宣泄得淋漓盡致。看,小伙子在漆黑的夜晚,駕著小船駛過海灣,越過海灘,穿過田野,終于來到了愛人的身邊,直到“兩顆跳動(dòng)的心緊緊相融”。當(dāng)太陽為他鋪開一條金色大道,他沒有留戀甜蜜的愛情,而是想到了自己的職責(zé)和任務(wù),一個(gè)剛毅的男子漢展現(xiàn)在我們的面前。由此,《夜會(huì)》和《晨別》作為一個(gè)整體,給我們?nèi)婀蠢樟瞬蕦幍膼矍橛^。

        Meeting at Night 夜會(huì)

        The gray sea and the long black land;

        And the yellow half-moon large and low;

        And the startled little waves that leap

        In fiery ringlets from their sleep,

        As I gain the cove with pushing prow,

        And quench its speed i’ the slushy sand.

        灰莽的海,黑長的岸;

        金色的半月大而低;

        微波從沉睡中驚起,

        火一般地翻騰起陣陣漣漪,

        當(dāng)我駕船迅速駛向海灣,

        船卻戛然扎進(jìn)泥潭。

        Then a mile of warm sea-scented beach;

        Three fields to cross till a farm appears;

        A tap at the pane, the quick sharp scratch

        And blue spurt of a lighted match,

        And a voice less loud, thro’its joys and fears,

        Than the two hearts beating each to each!

        而后是一英里海香暖人的沙灘;

        穿過三塊田地才見一個(gè)農(nóng)場;

        輕輕叩響窗欞,

        一個(gè)尖銳的打火聲,

        火柴迅速燃起,

        藍(lán)光明凈而耀眼,

        似驚似喜,口中攪動(dòng)著

        聲響不高的話語。

        兩顆跳動(dòng)的心緊緊相融。

        Parting at Morning 晨別

        Round the cape of a sudden came the sea,

        And the sun look’d over the mountain’s rim:

        And straight was a path of gold for him,

        And the need of a world of men for me.

        大海繞過海角急速涌來,

        太陽越過山脈四處張望,

        金色大道向他鋪去,

        一個(gè)男人的世界為我們所期盼。

      羅伯特.勃朗寧經(jīng)典愛情詩歌

      羅伯特勃朗寧 Robert Browning,英國維多利亞時(shí)代唯一可與丁尼生媲美的詩人。 勃朗寧的小詩《夜會(huì)》中沒有熱烈而纏綿的描述,而是用他最擅長的戲劇性描寫手法,將小伙子盼望見到愛人的急切心情宣泄得淋漓盡致???,小伙子在漆黑的夜晚,
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
      115723