亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦 > 學習英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 簡短的勵志英語小詩欣賞

      簡短的勵志英語小詩欣賞

      時間: 韋彥867 分享

      簡短的勵志英語小詩欣賞

        英語詩歌往往寄托著作者濃烈的情感,有些詩歌既勵志又激昂,今天學習啦小編在這里為大家介紹一些簡短的勵志英語小詩欣賞,希望大家會喜歡這些英語詩歌!

        簡短的勵志英語小詩篇一

        A House Of Cards

        Christina Georgina Rossetti

        (1)

        A house of cards

        Is neat and small;

        Shake the table,

        It must fall.

        (2)

        Find the court cards

        One by one;

        Raise it, roof it,

        Now it's done;

        Shake the table!

        That's the fun.

        紙牌房子

        克里斯蒂娜·喬治娜·羅賽蒂

        紙牌房子,

        玲瓏小巧,

        桌子搖搖,

        定會翻倒。

        頭像紙牌,

        張張疊牢,

        加上屋頂,

        房已蓋好;

        桌子搖搖,

        趣味最妙。

        簡短的勵志英語小詩篇二

        Song Of The Master And Boatswain

        Wystan Hugh Auden

        At Dirty Dick's and Sloppy Joe's

        We drank our liquor straight,

        Some went upstairs with Margery,

        And some, alas, with Kate;

        And two by two like cat and mouse

        The homeless played at keeping house.

        There Wealthy Meg, the Sailor's Friend,

        And Marion, cow-eyed,

        Opened their arms to me but I

        Refused to step inside;

        I was not looking for a cage

        In which to mope my old age.

        The nightingales are sobbing in

        The orchards of our mothers,

        And hearts that we broke long ago

        Have long been breaking others;

        Tears are round, the sea is deep:

        Roll them overboard and sleep.

        船長水手之歌

        威斯坦·休·奧登

        喬的鋪子邋遢,狄克的小店骯臟,

        我們喝酒不挑地方;

        挽著瑪吉,摟著凱蒂,

        大家上樓結對成雙;

        又像饞貓,又像老鼠,

        流浪漢把家的滋味品嘗。

        水手之友,闊氣的梅格,

        眼睛大大,瑪蓮姑娘,

        我拒絕走進她們的房間,

        盡管她們向我張開臂膀;

        我不想去尋找囚籠,

        我不愿老來呆坐那個牢房。

        母親們果園中的夜鶯,

        一只只全都哀哀歌唱;

        我們的心早已破碎,

        還總讓別人痛斷肝腸;

        淚珠滾圓,大海深邃,

        淚灑水中,進入夢鄉(xiāng)。

        簡短的勵志英語小詩篇三

        Hyla Brook

        Robert Lee Frost

        By June our brook's run out of song and speed.

        Sought for much after that, it will be found

        Either to have gone groping underground

        (And taken with it all the Hyla breed

        That shouted in the mist a month ago,

        Like ghost of sleigh bells in a ghost of snow)---

        Or flourished and come up in jewelweed,

        Weak foliage that is blown upon land bent

        Even against the way its waters wnt.

        Its bed is left a faded paper sheet

        Of dead leaves stuck together by the heat---

        A brook to none but who remember long.

        This as it will be seen is other far

        Than with brooks taken otherwhere in song.

        We love the things we love for what they are.

        雨蛙溪

        羅伯特•李•弗羅斯特

        五月,我們的小溪歡叫陣陣,

        有如神異的雪中雪橇鈴飄似鬼魂;

        到了六月這小溪就完全干涸,

        叮咚的溪水再也難以找尋。

        要么潛入地下四處滲透,

        要么返回地上把鳳仙浸潤;

        所有的雨蛙全被溪水帶走,

        無力的樹葉向坡岸躬身;

        溪流的底部像褪色的紙片,

        曬干的枯葉相互貼緊--

        它是小溪,只為人們記憶太深。

        顯而易見,這條小溪與別處不同,

        時而歌唱,時而隱遁。

        人們各有所愛,沒有原因。

        簡短的勵志英語小詩篇四

        The Firm of Happiness, Limited

        Norman Cameron

        The Firm of Happiness, Limited was one to astonish the stars,

        More like a thriving town than a multiple store--- a hotchpotch

        Of markets and playrooms and chapels and brothels and baths and bars,

        As smoothly running and closely packed as the works of a watch.

        Nobody finally understood the cause of the crash.

        Some spoke of Nemesis; others rumoured, vaguely, of course,

        That a gang of directors jad simply robbed the firm of its cash,

        Or that some ironical Jew was selling it short on the Bourse.

        Whatever the reason, the firm of a sudden began to fail.

        The floor were undusted at corners, the commissionaries were unshaved,

        The girls were anxious and raucous, the comedians' jokes were stale.

        The customers noticed the difference---to judge from the way they behaved.

        When Happiness closed its doors, the Corporation of the city

        Were distressed to see so vast a property left alone

        To moulder and waste; in a mingled impulse of thrift and pity

        They decided to buy the empty building, and floated a loan.

        Now nobody knows what to do with this monstrous hulk we have bought.

        At the last Corporation meeting one alderman, half in jest,

        Spoke of turning it into a barracks.Meanwhile there's the dreary thought

        That we ratepayers have to keep paying the burdensome interest.

        幸福有限責任公司

        諾爾曼·卡麥隆

        幸福有限責任公司震驚星辰,

        像百貨公司,更像興旺的城鎮(zhèn)--

        集市、游樂、酒吧、妓院、教堂、澡堂無所不包,

        排列精密正如鐘表運轉有條不紊。

        對它的倒閉人們始終不懂個中奧妙,

        是上天懲罰還是人為災禍各有傳聞;

        或者敗在卷走資金的領導集團?

        或者毀于股市將它拋售的猶太商人?

        公司突然開始崩潰,不管是何原因,

        管理委員面容不整,地上角落布滿灰塵;

        不安的小姐聲音嘶啞,笑星遭到厭棄,

        顧客察覺到這一切變化,不再登門。

        公司巨大的資產閑置、發(fā)霉,

        看到這副景象市政機關實在痛心;

        他們決定籌集貸款買下空樓,

        既是為了節(jié)儉也是出于憐憫。

        買下巨大的空樓無人知道如何處理,

        用作工棚吧,市政會上議員的玩笑半假半真。

        我們這些納稅人還得為它繼續(xù)支付利息,

        想到這一點人人感到非常郁悶。


      猜你喜歡:

      1.簡短的勵志英語小詩欣賞

      2.簡短的英文勵志詩

      3.簡單勵志英語小詩歌

      4.關于勵志的英語小詩欣賞

      5.英語勵志小短文

      1472599