3首優(yōu)美的英文詩(shī)欣賞
3首優(yōu)美的英文詩(shī)欣賞
詩(shī)歌是最古老的文學(xué)形式,是文學(xué)寶庫(kù)中一顆璀璨耀眼的明珠,是強(qiáng)烈的個(gè)人情感的自然流露。今天學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砹?首優(yōu)美的英文詩(shī)欣賞,希望大家喜歡這些英文詩(shī)歌!
優(yōu)美的英文詩(shī)品析
原諒我,啊,請(qǐng)?jiān)彴?,并非我無知,
Pardon, oh, pardon, that my soul should make
不明白一切德性全歸于你、屬于你;
Of all that strong divineness which I know
可是,你在我心里構(gòu)成的形象,
For thine and thee, an image only so
卻就象一堆虛浮不實(shí)的泥沙!
Formed of the sand, and fit to shift and break.
是那年深月久的孤僻,象遭了
It is that distant years which did not take
當(dāng)頭一棒,從你面前盡往后縮,
Thy sovranty [1], recoiling with a blow,
迫使我眩暈的知覺涌起了疑慮和
Have forced my swimming brain to undergo
恐懼,盲目地舍棄了你純潔的面目,
Their doubt and dread, and blindly to forsake
最崇高的愛給我歪曲成最荒謬的
Thy purity of likeness and distort
形狀。就象一個(gè)沉了船的異教徒,
Thy worthiest love to a worthless counterfeit.
安然脫險(xiǎn),上了岸,酬謝保佑他的
As if a shipwrecked Pagan, safe in port,
海神,獻(xiàn)上了一尾木雕的海豚--
His guardian sea-god to commemorate,
那兩腮呼呼作響、尾巴掀起了
Should set a sculptured porpoise, gills a snort
怒浪的龐大的海族--在廟宇的門墻內(nèi)。
And vibrant tail, within the temple-gate.
優(yōu)美的英文詩(shī)歌欣賞
I paced alone on the road across the field while the sunset was hiding its last gold like a miser.
The daylight sank deeper and deeper into the darkness, and the widowed land, whose harvesthad been reaped, lay silent.
Suddenly a boy’s shrill voice rose into the sky. He traversed the dark unseen, leaving the trackof his song across the hush of the evening.
His village home lay there at the end of the waste land, beyond the sugar-cane field, hiddenamong the shadows of the banana and the slender areca palm, the coconut and the dark greenjack-fruit trees.
I stopped for a moment in my lonely way under the starlight, and saw spread before me thedarkened earth surrounding with her arms counbtless homes furnished with cradles and beds,mother’s hearts and evening lamps, and young lives glad with a gladness that knows nothingof its value for the world.
家庭
我獨(dú)自在橫跨過田地的路上走著,夕陽像一個(gè)守財(cái)奴似的,正藏起他的最后的金子。
白晝更加深沉地沒入黑暗之中,那已經(jīng)收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。
天空里突然升起了一個(gè)男孩子的尖銳的歌聲,他穿過那看不見的黑暗,留下他的歌聲的轍痕跨過黃昏的靜謐。
他的鄉(xiāng)村的家坐落在荒涼的邊上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉樹,瘦長(zhǎng)的檳榔樹,椰子樹和深綠的賈克果樹的陰影里。
我在星光下獨(dú)自走著的路上停留了一會(huì)兒,我看見黑沉沉的大地展開在我的面前,用她的手臂擁抱著無數(shù)的家庭,在那些家庭里有著搖籃和床鋪,母親們的心和夜晚的燈,還有年輕輕的生命,他們滿心歡樂,卻渾然不知這樣的歡樂對(duì)于世界的價(jià)值。
唯美的英文詩(shī)歌帶翻譯
On the seashore
On the seashore of endless worlds children meet.
The infinite sky is motionless overhead
And the restless water is boisterous.
On the seashore of endless worlds
The children meet with shouts and dances.
They build their houses with sand,
And they play with empty shells.
With withered leaves they weave
Their boats and smilingly float them
On the vast deep.
Children have their play on the
Seashore of worlds.
They know not how to swim,
They know not how to cast nets.
Pearl-fishers dive for pearls,
Merchants sail in their ships,
While children gather pebbles
And scatter them again.
They seek not for hidden treasures,
They know not how to cast nets.
The sea surges up with laughter,
And pale gleams the smile of the sea-beach.
Death-dealing waves sing
Meaningless ballads to the children,
Even like a mother while rocking her baby's cradle.
The sea plays with children,
And pale gleams the smile of the sea-beach.
On the seashore of endless worlds children meet.
Tempest roams in the pathless sky,
Ships are wrecked in the trackless water,
Death is abroad and children play.
On the seashore of endless worlds is the
Great meeting of children.
在海濱
在無盡世界的海濱,孩子們相聚。
頭上無垠的天空靜止,不息的海水狂暴。
在無盡世界的海濱,
孩子們相聚、叫著、跳著。
他們以沙筑屋,他們戲耍著空貝殼,
他們用凋萎的枯葉編制它們的船只,
然后微笑地讓他們?cè)谏詈V酗h浮。
孩子們有自己的游戲,在世界的海濱。
他們不知如何游泳,他們不知如何撒網(wǎng)。
采珠者潛水尋覓珍珠,商人們乘船航行,
而孩子們將鵝卵石拾起又拋散。
他們不尋找寶藏,他們不知該如何撒網(wǎng)。
海洋帶著笑聲涌起大浪,
蒼白閃爍著的是海灘的笑容。
兇險(xiǎn)波濤對(duì)這孩子們唱著舞意義的歌,
經(jīng)四母親推動(dòng)?jì)雰簱u籃時(shí)的哼唱。
大海與孩子們戲耍,
蒼白閃爍著的是海灘的笑容。
在無盡世界的海濱孩子們相聚。
暴風(fēng)雨在無徑的空中怒吼,
船只在無蹤的水里崩解。
死神處處皆在,而孩子們?cè)趹蛩!?/p>
在無盡世界的海濱是孩子們盛大的聚會(huì)。
猜你喜歡: