英語詩歌短詩著名含翻譯
徐志摩恣意徜徉在中西文化之中,他詩歌中的自然意象吸取了中西文化的精華。下面小編整理了著名英語詩歌含翻譯,希望大家喜歡!
著名英語詩歌含翻譯品析
無條件的愛你
Her gesture, motion, and her smiles,
Her wit, her voice my heart beguiles,
Beguiles my heart,
I know not why,And yet,
I'll love her till I die.
她的一舉一動(dòng),她的一顰一笑;她的聰慧,她的聲音將我的心俘虜;將我的心俘虜。我不明白個(gè)中緣由,但我會(huì)愛她到永遠(yuǎn)。
I just wish someday and somehow,
We can be back together,
Together we'll stay,
Always and forever.
我只希望有那么一天,不管怎樣;我們能重新在一起;相依相伴,直到永遠(yuǎn)!
Whenever you need me,
I'll be here.
Whenever you're in trouble,
I'm always near.
Whenever you feel alone,
and you think everyone has given up...
Reach out for me,
and I will give you my everlasting love.
當(dāng)你需要我的時(shí)候,我都會(huì)在這里;當(dāng)你有麻煩的時(shí)候,我都會(huì)在你身邊;當(dāng)你覺得孤獨(dú)的時(shí)候;當(dāng)你認(rèn)為所有的人都已絕望;到我這里來,我會(huì)給你所有的愛。
Don't worry about looking handsome,
Or being strong and brave.
Just as you love me unconditionally,
I love you just the same.
不要擔(dān)心自己是否英俊,是否強(qiáng)壯,是否勇敢,我將無條件地愛你,就象你無條件地愛我一樣。
經(jīng)典的著名英語詩歌含翻譯
我是風(fēng)
卓依.阿金斯
我是游游移移的風(fēng),你是不動(dòng)的田野;
我是沙灘上的一個(gè)影子只那么一掠。
我是抖抖顫顫的葉,你是大樹永不晃;
你是堅(jiān)定不移的星座,我是海一汪。
你是永遠(yuǎn)照耀的光,我像會(huì)滅的火焰。
你是洶涌的深沉樂音,我只——是聲喊。
I AM THE WIND
Zoe Akins
I am the wind that wavers
You are the certain land;
I am the shadow that passes
Over the sand.
I am the leaf that quivers,
You-the unshaken tree;
You are the stars that are steadfast,
I am the sea.
You are light eternal,
Iike a torch I shall die…
You are the surge of deep music,
I--but a cry!
關(guān)于著名英語詩歌含翻譯
為了愛情永不說再見
If I could take this moment forever
如果我可以永遠(yuǎn)地?fù)碛兄鴤€(gè)瞬間
Turn the pages of my mind
將我心靈的記憶
To another place and time
倒回到另一個(gè)地點(diǎn)及時(shí)間
We would never say goodbye
我們永不會(huì)說再見
If I could find the words I would speak them
如果我可以找到這些話,我一定要把它說出來
Then I wouldn't be tongue tied
我就不會(huì)讓舌頭打結(jié)
Will I look them to your eyes
當(dāng)我注視你眼睛的時(shí)候
We would never say goodbye
我們永不會(huì)說再見
If I could stop the moon ever arising
如果我永遠(yuǎn)地阻止月亮升起來
Day would not become the night
白天就不會(huì)變成黑夜
Would't feel this cold inside
我就不會(huì)感到內(nèi)心寒冷
And we'd never say goodbye
我們永不會(huì)說再見
I wish that our dreams were frozen
我希望我們的夢不會(huì)凍結(jié)
Then our hearts would not be broken
這樣我們的心也不會(huì)破碎
When we let each other go
當(dāng)我們讓彼此成為過去
If I could steal this moment forever
如果我可以永遠(yuǎn)地偷走這個(gè)瞬間
Paint a picture perfect smile
畫一張照片式完美的微笑
So our story stayed alive
我們的故事可以重演
We would never say goodbye
我永遠(yuǎn)不說再見
Ahh...........
著名英語詩歌含翻譯品味
我感到了陽光
I Felt the Sunlight
王小妮 (Wang Xiaoni)
我從長長的走廊走下去……
Along the long, long corridorI go on walking . . .
-啊,迎面是刺眼的窗子,
—Before me there are dazzling windows,
兩邊是反光的墻壁,
on either side, walls reflecting the light.
陽光,我,
The sunlight and I,
我和陽光站在一起!
I'm standing with the sunlight.
-啊,陽光原是這樣強(qiáng)烈,
—Now I remember how intense that sunlight is!
暖的讓人凝住了腳步,
So warm it stops me from taking another step,
亮的讓人憋住了呼吸。
so bright I hold my breath.
全宇宙的人都在這里集聚。
The light of the whole universe converges here.
-我不知道還有什么存在,
—I'm unaware of the existence of anything else.
只有我,靠著陽光,
There is only me, standing on sunlight,
站了十秒鐘。
still for a full ten seconds.
十秒,有時(shí)會(huì)長于一個(gè)世紀(jì)的四分之一。
Sometimes, ten seconds,is longer than a quarter of a century.
終于,我沖下樓梯,推開門,
Finally, I dash down the stairs,push open the door,
奔走在春天的陽光里……
and run in the spring sunlight . . .