英語(yǔ)愛(ài)情詩(shī)
英語(yǔ)愛(ài)情詩(shī)
愛(ài)情是一個(gè)亙古不變的話題。《無(wú)字》中四代女性為了生命的自由與解放,用愛(ài)情的方式表達(dá)著努力。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的經(jīng)典英文愛(ài)情詩(shī),歡迎閱讀!
經(jīng)典英文愛(ài)情詩(shī)篇一
Love and Marriage
1)
What does little birdie say, 小鳥(niǎo)說(shuō)些什麼呢?
In her nest at peep of day? 在這黎明初曉的小巢中?
Let me fly, says little birdie, 小鳥(niǎo)說(shuō),讓我飛,
Mother, let me fly away, 媽媽,讓我飛走吧。
Birdie, rest a little longer, 寶貝,稍留久一會(huì)兒,
Till the little wings are stronger. 等到那對(duì)小翅膀再長(zhǎng)硬些兒。
So she rests a little longer, 因此牠又多留了一會(huì)兒,
Then she flies away. 然而牠還是飛走了。
(2)
What does little baby say, 嬰兒說(shuō)些什麼,
In her bed at peep of day? 在破曉時(shí)分的床上?
Baby says, like little birdie, 嬰兒像小鳥(niǎo)那樣說(shuō),
Let me rise and fly away. 讓我起來(lái)飛走吧。
Baby, sleep a little longer, 乖乖,稍微多睡一會(huì)兒,
Till the little limbs are stronger. 等你的四肢再長(zhǎng)硬點(diǎn)兒。
If she sleeps a little longer, 如果她再多睡一會(huì)兒,
Baby too shall fly away. 嬰兒必然也會(huì)像鳥(niǎo)兒一樣地飛走。
經(jīng)典英文愛(ài)情詩(shī)篇二
The Star
1)
Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星
How I wonder what you are, 我想知道你身形,
Up above the world so high, 高高掛在天空中,
Like a diamond in the sky. 就像天上的鑽石。
(2)
When the blazing sun is gone, 燦爛太陽(yáng)已西沉,
When he nothing shines upon, 它已不再照萬(wàn)物,
Then you show your little light, 你就顯露些微光,
Twinkle, twinkle all the night. 整個(gè)晚上眨眼睛。
(3)
The dark blue sky you keep 留戀漆黑的天空
And often thro' my curtains peep, 穿過(guò)窗簾向我望,
For you never shut your eye 永不閉上你眼睛
Till the sun is in the sky. 直到太陽(yáng)又現(xiàn)形。
(4)
'Tis your bright and tiny spark 你這微亮的火星,
Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀著遊人,
Though I know not what you are 雖我不知你身形,
Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星
經(jīng)典英文愛(ài)情詩(shī)篇三
Boats Sail On The Rivers
(1)
Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行,
And ships sail on the seas; 大船在海中操輪,
But clouds that sail across the sky, 然而白雲(yún)飄過(guò)天空時(shí),
Are prettier far than these. 比這些更為悅?cè)恕?/p>
(2)
There are bridges on the rivers, 河上有橋,
As pretty as you please; 如你所願(yuàn)的那麼悅目;
But the bow that bridges heaven, 然而橫跨在穹蒼的長(zhǎng)虹,
And overtops the trees, 卻比樹(shù)梢更高,
And builds a road from earth to sky, 而能建築一條通行天際的道路,
Is prettier far than these. 比這些更為美好。
經(jīng)典英文愛(ài)情詩(shī)篇四
Where Go The Boats
R. L. Stevenson
(1)
Dark brown is the river, 黑褐色的河流,
Golden is the sand. 金黃色的沙丘
It floats along forever, 沿著樹(shù)的兩邊
With trees on either hand. 它永遠(yuǎn)在漂流。
(2)
Green leaves a-floating, 綠葉在水上漂流,
Castles of the foam, 泡沫造成的城堡,
Boats of mine a-floating--- 我的船在水上漂浮,
Where will all come home? 那裏才是歸途?
(3)
On goes the river 河水繼續(xù)地流著
And out past the mill, 經(jīng)過(guò)了磨坊,
Away down the valley, 流下山谷,
Away down the hill. 再流下山崗。
(4)
Away down the river, 河水向下流轉(zhuǎn),
A hundred miles or more, 有一百哩長(zhǎng),或者更多,
Other little children 別的孩子們
Shall bring my boats ashore. 將會(huì)把我的船帶到岸邊。
看了“經(jīng)典英文愛(ài)情詩(shī)”的人還看了: