亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語詩歌>

      經(jīng)典的英文詩詞朗誦稿

      時間: 韋彥867 分享

        英語詩歌能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動學(xué)生英語學(xué)習(xí)的積極性,增強英語教學(xué)的趣味性,提高學(xué)習(xí)效率,調(diào)節(jié)學(xué)習(xí)和生活氛圍音樂世界的通用語言。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的經(jīng)典的英文詩詞朗誦稿,歡迎閱讀!

        經(jīng)典的英文詩詞朗誦稿篇一

        Amy Lowell - Stravinsky’s Three Pieces

        First Movement

        Thin-voiced, nasal pipes

        Drawing sound out and out

        Until it is a screeching thread,

        Sharp and cutting, sharp and cutting,

        It hurts.

        Whee-e-e!

        Bump! Bump! Tong-ti-bump!

        There are drums here,

        Banging,

        And wooden shoes beating the round, grey stones

        Of the market-place.

        Whee-e-e!

        Sabots slapping the worn, old stones,

        And a shaking and cracking of dancing bones;

        Clumsy and hard they are,

        And uneven,

        Losing half a beat

        Because the stones are slippery.

        Bump-e-ty-tong! Whee-e-e! Tong!

        The thin Spring leaves

        Shake to the banging of shoes.

        Shoes beat, slap,

        Shuffle, rap,

        And the nasal pipes squeal with their pigs' voices,

        Little pigs' voices

        Weaving among the dancers,

        A fine white thread

        Linking up the dancers.

        Bang! Bump! Tong!

        Petticoats,

        Stockings,

        Sabots,

        Delirium flapping its thigh-bones;

        Red, blue, yellow,

        Drunkenness steaming in colours;

        Red, yellow, blue,

        Colours and flesh weaving together,

        In and out, with the dance,

        Coarse stuffs and hot flesh weaving together.

        Pigs' cries white and tenuous,

        White and painful,

        White and --

        Bump!

        Tong!

        Second Movement

        Pale violin music whiffs across the moon,

        A pale smoke of violin music blows over the moon,

        Cherry petals fall and flutter,

        And the white Pierrot,

        Wreathed in the smoke of the violins,

        Splashed with cherry petals falling, falling,

        Claws a grave for himself in the fresh earth

        With his finger-nails.

        Third Movement

        An organ growls in the heavy roof-groins of a church,

        It wheezes and coughs.

        The nave is blue with incense,

        Writhing, twisting,

        Snaking over the heads of the chanting priests.

        `Requiem aeternam dona ei, Domine';

        The priests whine their bastard Latin

        And the censers swing and click.

        The priests walk endlessly

        Round and round,

        Droning their Latin

        Off the key.

        The organ crashes out in a flaring chord,

        And the priests hitch their chant up half a tone.

        `Dies illa, dies irae,

        Calamitatis et miseriae,

        Dies magna et amara valde.'

        A wind rattles the leaded windows.

        The little pear-shaped candle flames leap and flutter,

        `Dies illa, dies irae;'

        The swaying smoke drifts over the altar,

        `Calamitatis et miseriae;'

        The shuffling priests sprinkle holy water,

        `Dies magna et amara valde;'

        And there is a stark stillness in the midst of them

        Stretched upon a bier.

        His ears are stone to the organ,

        His eyes are flint to the candles,

        His body is ice to the water.

        Chant, priests,

        Whine, shuffle, genuflect,

        He will always be as rigid as he is now

        Until he crumbles away in a dust heap.

        `Lacrymosa dies illa,

        Qua resurget ex favilla

        Judicandus homo reus.'

        Above the grey pillars the roof is in darkness.

        經(jīng)典的英文詩詞朗誦稿篇二

        Amy Lowell - Patterns

        I walk down the garden paths,

        And all the daffodils

        Are blowing, and the bright blue squills.

        I walk down the patterned garden-paths

        In my stiff, brocaded gown.

        With my powdered hair and jewelled fan,

        I too am a rare

        Pattern. As I wander down

        The garden paths.

        My dress is richly figured,

        And the train

        Makes a pink and silver stain

        On the gravel, and the thrift

        Of the borders.

        Just a plate of current fashion,

        Tripping by in high-heeled, ribboned shoes.

        Not a softness anywhere about me,

        Only whalebone and brocade.

        And I sink on a seat in the shade

        Of a lime tree. For my passion

        Wars against the stiff brocade.

        The daffodils and squills

        Flutter in the breeze

        As they please.

        And I weep;

        For the lime-tree is in blossom

        And one small flower has dropped upon my bosom.

        And the plashing of waterdrops

        In the marble fountain

        Comes down the garden-paths.

        The dripping never stops.

        Underneath my stiffened gown

        Is the softness of a woman bathing in a marble basin,

        A basin in the midst of hedges grown

        So thick, she cannot see her lover hiding,

        But she guesses he is near,

        And the sliding of the water

        Seems the stroking of a dear

        Hand upon her.

        What is Summer in a fine brocaded gown!

        I should like to see it lying in a heap upon the ground.

        All the pink and silver crumpled up on the ground.

        I would be the pink and silver as I ran along the

        paths,

        And he would stumble after,

        Bewildered by my laughter.

        I should see the sun flashing from his sword-hilt and the buckles

        on his shoes.

        I would choose

        To lead him in a maze along the patterned paths,

        A bright and laughing maze for my heavy-booted lover,

        Till he caught me in the shade,

        And the buttons of his waistcoat bruised my body as he clasped me,

        Aching, melting, unafraid.

        With the shadows of the leaves and the sundrops,

        And the plopping of the waterdrops,

        All about us in the open afternoon

        I am very like to swoon

        With the weight of this brocade,

        For the sun sifts through the shade.

        Underneath the fallen blossom

        In my bosom,

        Is a letter I have hid.

        It was brought to me this morning by a rider from the Duke.

        "Madam, we regret to inform you that Lord Hartwell

        Died in action Thursday se'nnight."

        As I read it in the white, morning sunlight,

        The letters squirmed like snakes.

        "Any answer, Madam," said my footman.

        "No," I told him.

        "See that the messenger takes some refreshment.

        No, no answer."

        And I walked into the garden,

        Up and down the patterned paths,

        In my stiff, correct brocade.

        The blue and yellow flowers stood up proudly in the sun,

        Each one.

        I stood upright too,

        Held rigid to the pattern

        By the stiffness of my gown.

        Up and down I walked,

        Up and down.

        In a month he would have been my husband.

        In a month, here, underneath this lime,

        We would have broke the pattern;

        He for me, and I for him,

        He as Colonel, I as Lady,

        On this shady seat.

        He had a whim

        That sunlight carried blessing.

        And I answered, "It shall be as you have said."

        Now he is dead.

        In Summer and in Winter I shall walk

        Up and down

        The patterned garden-paths

        In my stiff, brocaded gown.

        The squills and daffodils

        Will give place to pillared roses, and to asters, and to snow.

        I shall go

        Up and down,

        In my gown.

        Gorgeously arrayed,

        Boned and stayed.

        And the softness of my body will be guarded from embrace

        By each button, hook, and lace.

        For the man who should loose me is dead,

        Fighting with the Duke in Flanders,

        In a pattern called a war.

        Christ! What are patterns for?

        經(jīng)典的英文詩詞朗誦稿篇三

        朗費羅圣誕作詩《圣誕鐘聲》

        Christmas Bells

        by Henry Wadsworth Longfellow

        I heard the bells on Christmas Day

        Their old familiar carols play,

        And wild and sweet

        The words repeat

        Of peace on earth, good-will to men!

        And thought how, as the day had come,

        The belfries of all Christendom

        Had rolled along

        The unbroken song

        Of peace on earth, good-will to men!

        Till, ringing, singing on its way,

        The world revolved from night to day,

        A voice, a chime

        A chant sublime

        Of peace on earth, good-will to men!

        Then from each black accursed mouth

        The cannon thundered in the South,

        And with the sound

        The carols drowned

        Of peace on earth, good-will to men!

        It was as if an earthquake rent

        The hearth-stones of a continent,

        And made forlorn

        The households born

        Of peace on earth, good-will to men!

        And in despair I bowed my head;

        "There is no peace on earth," I said;

        "For hate is strong,

        And mocks the song

        Of peace on earth, good-will to men!"

        Then pealed the bells more loud and deep:

        "God is not dead; nor doth he sleep!

        The Wrong shall fail,

        The Right prevail,

        With peace on earth, good-will to men!"

        
      看了“經(jīng)典的英文詩詞朗誦稿”的人還看了:

      1.經(jīng)典的英文詩朗誦精選

      2.英文經(jīng)典詩詞朗誦精選

      3.經(jīng)典英語詩歌朗誦

      4.經(jīng)典優(yōu)美的英文詩朗誦

      5.經(jīng)典英文詩歌朗誦

      經(jīng)典的英文詩詞朗誦稿

      英語詩歌能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動學(xué)生英語學(xué)習(xí)的積極性,增強英語教學(xué)的趣味性,提高學(xué)習(xí)效率,調(diào)節(jié)學(xué)習(xí)和生活氛圍音樂世界的通用語言。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的經(jīng)典的英文詩詞朗誦稿,歡迎閱讀! 經(jīng)典的英文詩詞朗誦稿篇一 Amy Lowell - Str
      推薦度:
      點擊下載文檔文檔為doc格式

      精選文章

      • 英文版詩歌
        英文版詩歌

        詩歌作為經(jīng)典的藝術(shù)形式一直伴隨著人類文明的發(fā)展,無論是對自然美景的贊美,還是對人類善良、積極的人生態(tài)度的贊美,我們都可以找到相應(yīng)的國外內(nèi)的詩

      • 英文優(yōu)美詩歌朗誦大全
        英文優(yōu)美詩歌朗誦大全

        詩歌之所以具有如此大的力量,就在于其能夠引起人的審美愉悅感,喚起欣賞者強烈的情感共鳴。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的優(yōu)美英文朗誦詩歌,歡迎閱讀! 優(yōu)美

      • 最經(jīng)典優(yōu)美的英文詩閱讀
        最經(jīng)典優(yōu)美的英文詩閱讀

        詩歌用優(yōu)美的形式表達思想、傳遞情感,詩可以詠志,詩可以言情,詩可以表意。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的最經(jīng)典優(yōu)美的英文詩閱讀,歡迎閱讀! 最經(jīng)典優(yōu)美的

      • 唯美英文詩歌帶翻譯閱讀
        唯美英文詩歌帶翻譯閱讀

        詩歌是一種運用高度精練、有韻律且富有意象化的語言抒發(fā)情感的文學(xué)樣式,是具有一定外在形式的語言藝術(shù)。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的唯美英文詩歌帶翻譯

      1586691