帶來正能量的英文詩歌
帶來正能量的英文詩歌
文學(xué)是一種語言藝術(shù),詩歌又歷來被視作文學(xué)的最高形式。學(xué)習(xí)英語詩歌不但有助于開闊視野,陶冶性情,而且對于英語學(xué)習(xí)有很大幫助。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的帶來正能量的英文詩歌,歡迎閱讀!
帶來正能量的英文詩歌篇一
Grass
Carl sanfburg
Pile the bodies high at Austerlitz and Waterloo
Shovel them under and let me work--
I am the grass;I cover all.
And pile them high at Gettysbury
And pile them high at Ypres and Verdun.
Shovel them under and let me work.
Tow years,ten years,and passengers ask the conductor:
What place is this?
Where are we now?
I am the grass.
Let me work.
草將尸體堆砌在奧斯特里茨和滑鐵盧,
將它們鏟到坑里,然后讓我來做----
我是草,我覆蓋一切。
將尸體堆砌在葛底斯堡,
將尸體堆砌在伊普爾和凡爾登,
將它們鏟到坑里,然后讓我來做。
兩年、十年之后,旅客問乘務(wù)員:
這是什么地方?
我們現(xiàn)在在哪?
我是草,
讓我來做。
帶來正能量的英文詩歌篇二
Play
It doesn’t matter where you come from,
Who your family is,
What you wear,
Or how good you are at math.
All that matters is that you give it everything you’ve got.
To me, that’s why the Olympic Games rock.
比賽
重要的不是你來自哪里,
你的家人是誰,
你喜歡穿什么,
或你的學(xué)習(xí)有多棒,
重要的是,你要全力以赴。
對于我來說,這就是奧林匹克為什么有震撼力。
帶來正能量的英文詩歌篇三
我看見你哭(I saw thee’weep)
i saw thee’weep
我看見過你哭
the big bright tear
晶瑩的淚珠
Came over that eve of blue
從藍(lán)眼睛滑落
And then me thought it did appear
像一朵夢中出現(xiàn)的紫羅蘭
A violet dropping dew
滴下清透的露珠
I saw thee’ smile
我看見過你笑
the sapphire’s blaze
連藍(lán)寶石的光芒
Beside thee’ceased to shine
也因你而失色
It could not match the living rays
它怎能比得上字你凝視的眼神中
That filld’that glance of thine
閃現(xiàn)的靈活光彩
As clouds from yonder sun receive
就如同夕陽為遠(yuǎn)方的云朵
A deep and mellow dye
染上絢爛的色彩
Which scarce the shade of coming eve
緩緩而來的暮色也不能
Can banish from the sky
將霞光逐出天外
Those smiles unto the moodiest mind
你的笑容讓沉悶的心靈
Their own pure joy impart
分享純真的歡樂
Their sunshine leaves a glow behind
這陽光留下了一道光芒
That lighens over the heart
照亮了心靈上空
帶來正能量的英文詩歌篇四
The Zebras
Roy Campbell (1901-1957)
From the dark woods that breathe of fallen showers,
Harnessed with level rays in golden reins,
The zebras draw the dawn across the plains
Wading knee-deep among the scarlet flowers.
The sunlight, zithering their flanks with fire,
Flashes between the shadows as they pass
Barred with electric tremors through the grass
Like wind along the gold strings of a lyre.
Into the flushed air snorting rosy plumes
That smoulder round their feet in drifting fumes,
With dove-like voices call the distant fillies,
While round the herds the stallion wheels his flight,
Engine of beauty volted with delight,
To roll his mare among the trampled lilies.
看了“帶來正能量的英文詩歌”的人還看了:
2.著名英文詩篇