關(guān)于小學(xué)中英文詩歌朗誦
關(guān)于小學(xué)中英文詩歌朗誦
英語詩歌的地位文學(xué)是語言的藝術(shù),詩歌是文學(xué)藝術(shù)的最高形式。學(xué)習啦小編整理了關(guān)于小學(xué)中英文詩歌,歡迎閱讀!
關(guān)于小學(xué)中英文詩歌篇一
《萍池》 王維
春池深且廣,
會待輕舟回。
靡靡綠萍合,
垂楊掃復(fù)開。
The Duckweeds Pool
In spring this pool seems both so wide and deep,
Expecting the skiff to pass again, I suppose.
See how the duckweeds part and lean and close
And part again at drooping willow's sweep!
關(guān)于小學(xué)中英文詩歌篇二
《孟城坳》 王維
新家孟城口,
古木余衰柳。
來者復(fù)為誰?
空悲昔人有。
The Mengcheng Col
I've got a house in Mengcheng Col where all
But withering willows and wasting trees remain…
Now who's to come to dwell when I should fall?
O why should I sign o'er passing men in vain!
關(guān)于小學(xué)中英文詩歌篇三
《雙頭蓮·華鬢星星》 陸游
華鬢星星,驚壯志成虛,此身如寄。蕭條病驥。向暗里。消盡當年豪氣。夢斷故國山川,隔重重煙水。身萬里。舊社凋零,青門俊游誰記。
盡道錦里繁華,嘆官閑晝永,柴荊添睡。清愁自醉。念此際、付與何人心事。縱有楚杝吳檣,知何時東逝?空悵望,鱠美菰香,秋風又起。
Double Lotus
For Fan Chengda
Lu You
My forehead dotted with sparks white,
I start to find my ambition hard to fulfill,
My life as parasite.
Like a steed drear and ill,
Swallowing up my pride of bygone years, I sigh
To find my native land only in dreams,
Severed by mountains and misty streams.
I' m far away,
Few friends still stay.
Who can remember the prime of our day gone by?
Though flourishing is the Silk Town,
I have few things to do early or late,
But sleep within closed gate.
I can but drink to drown
My grief, for now in whom can I confide?
Though there' s east-going boat on boat,
When can my ship begin to float?
I long in vain
For fish and food of native land by riverside,
For the west wind rises again.
看了“關(guān)于小學(xué)中英文詩歌”的人還看了: