關于又短又好背的英文詩
關于又短又好背的英文詩
古典詩歌所特有的含蓄、意境和美感,是一種主觀感受的過程。小編精心收集了關于又短又好背的英文詩,供大家欣賞學習!
關于又短又好背的英文詩篇1
《崔九欲往南山馬上口號與別》 裴迪
歸山深淺去,須盡丘壑美。
莫學武陵人,暫游桃源里。
A Parting Wish
Pei Di
However deep into the mountains you might go,
You should see all the beauties hills and vales could show.
Don't do as Wuling Fisherman did long ago—
To stay in that Peach Blossom Vale awhile and go.
關于又短又好背的英文詩篇2
《送方外上人》 劉長卿
孤云將野鶴,豈向人間住?
莫買沃洲山,時人已知處。
Seeing a Monk Off
Liu Changqing
A lone cloud takes a wild crane far away;
How could in human world he ever stay?
Buy not from Mount Wozhou reclusive place;
Men've known it well enough to find your trace.
關于又短又好背的英文詩篇3
《聽彈琴》 劉長卿
泠泠七弦上,靜聽松風寒。
古調(diào)雖自愛,今人不多彈。
Listening to Zither Playing
Liu Changqing
Tinkling, a zither, seven-stringed, is played;
Listening, I feel cold wind from pine shade.
Though I like much this old tune all the way,
Not many men play it at all, today.
看了“關于又短又好背的英文詩”的人還看了: