亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語詩歌>

      關(guān)于親情英文詩歌精選

      時間: 韋彥867 分享

        英語詩歌的特點是短小精悍,語言簡練,注重押韻,具有豐富的想象力,是英語文學(xué)中的瑰寶。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于親情英文詩歌,歡迎閱讀!

        關(guān)于親情英文詩歌篇一

        mother machree 慈母頌

        there’s a spot in my heart

        which no colleen may own;

        there’s a depth in my soul

        never sounded or known;

        在我心中有那么一隅,

        任何少女也不能占據(jù)。

        它埋在我靈魂的深處,

        我從不聲張從不表露。

        there’s a place in my memory

        my life that you fill;

        no other can take it

        no one ever will;

        在我的記憶里,

        生活充滿著你。

        別人不能替代,

        永遠也無例外。

        every sorrow or care

        in the dear days gone by;

        was made bright by the light

        of the smile in your eye;

        逝去的歡樂日子里,

        也曾有煩惱和憂傷。

        但你眸中微笑的光,

        總可以把一切照亮。

        like a candle that’s set

        in a window at night;

        your fond love has cheered me

        and guided me right;

        宛如一支點燃的蠟燭,

        茫茫黑夜中透過窗戶。

        你溫柔的愛鼓舞著我,

        指引我走上正確道路。

        sure i love the dear silver

        that shines in your hair;

        and the brow that’s all furrowed

        and wrinkled with care;

        我愛你美麗的頭髪,

        閃爍著熠熠的銀光。

        我愛你額上的皺紋,

        刻滿了歲月的滄桑。

        i kiss the dear fingers

        so toil warm for me;

        oh! god bless you and

        keep you, mother machree!

        我吻你優(yōu)美的雙手,

        為我辛勞暖我心房。

        愿主保佑與你同在,

        慈母啊,我的親娘!

        關(guān)于親情英文詩歌篇二

        Home,Sweet Home家,甜蜜的家

        (1)

        mid pleasures and palaces though we may roam, 雖然我們也會沈迷于歡樂與奢靡中,

        be it ever so humble, there’s no place like home! 無論家是多么簡陋,沒有地方比得上它!

        a charm from the skies seems to hallow us there, 好似從空而降的魔力,使我們在家覺得圣潔

        which seek through the world, is ne’er met with elsewhere, 就是找遍全世界,也找不到像這樣的地方,

        home! home! sweet, sweet home! 家啊!家啊!甜蜜的家啊!

        there’s no place like home! there’s no place like home! 沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!

        (2)

        i gaze on the moon as i tread the drear wild, 每當(dāng)我漫步荒野凝視明月,

        and feel that my mother now thinks of her child, 便想起母親正惦念著她的孩子,

        as she looks on that moon from our own cottage door, 當(dāng)她從茅舍門口遙望明月時,

        through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more. 穿過冬忍樹叢,濃郁樹香再也不能安慰我的心靈。

        home! home! sweet, sweet home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!

        there’s no place like home! there’s no place like home!沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!

        (3)

        an exile from home, splendor dazzles in vain; 對一個離鄉(xiāng)背井的游子,再華麗的光輝,也是徒然閃爍;

        oh, give me my lowly thatch’d cottage again! 一棟矮檐茅舍!

        the birds singing gaily, that came at my call--- 一呼即來的鳥兒正在歡唱

        give me them, -- and the peace of mind, dearer than all! 賜給牠們-還有心靈的平靜,這些勝過一切!

        home! home! sweet, sweet home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!

        there’s no place like home! there’s no place like home!沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!

        ~~~by john h. payne, 1791-1852

        關(guān)于親情英文詩歌篇三

        On Children Kahlil Gibran

        中英對照:

        Your children are not your children.

        They are the sons and daughters of Life's longing for itself.

        They come through you but not from you,

        And though they are with you yet they belong not to you.

        你的兒女,其實不是你的兒女

        他們是生命對于自身渴望而誕生的孩子

        他們借助你來到這世界,卻非因你而來

        他們在你身旁,卻并不屬于你

        You may give them your love but not your thoughts,

        For they have their own thoughts.

        You may house their bodies but not their souls,

        For their souls dwell in the house of tomorrow,

        which you cannot visit, not even in your dreams.

        You may strive to be like them,

        but seek not to make them like you.

        For life goes not backward nor tarries with yesterday.

        你可以給予他們的是你的愛

        卻不是你的想法

        因為他們有自己的思想

        你可以庇護的是他們的身體,卻不是他們的靈魂

        因為他們的靈魂屬于明天,屬于你做夢也無法到達的明天

        你可以拼盡全力,變得像他們一樣

        卻不要讓他們變得和你一樣

        因為生命不會后退,也不在過去停留

        You are the bows from which your children

        as living arrows are sent forth.

        The archer sees the mark upon the path of the infinite,

        and He bends you with His might

        that His arrows may go swift and far.

        Let your bending in the archer's hand be for gladness;

        For even as He loves the arrow that flies,

        so He loves also the bow that is stable.

        你是弓,兒女是從你那里射出的箭

        弓箭手望著未來之路上的箭靶

        他用盡力氣將你拉開,使他的箭射得又快又遠

        懷著快樂的心情,在弓箭手的手中彎曲吧

        因為他愛一路飛翔的箭,也愛無比穩(wěn)定的弓

        
      看了“關(guān)于親情英文詩歌”的人還看了:

      1.關(guān)于親情的英語詩歌閱讀

      2.關(guān)于親情的英文詩歌大全

      3.有關(guān)親情的英文詩欣賞

      4.關(guān)于親情的英文詩歌欣賞

      5.關(guān)于親情的英語詩句大全

      6.關(guān)于親情的英文詩句欣賞

      2550441