適合英語朗誦的詩歌
英語詩歌是英美文學(xué)中的珍寶。在英美文學(xué)中,尤其是早期作品中,如史詩及戲劇都是以詩歌的形式出現(xiàn)。小編精心收集了適合朗誦的英語詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
適合朗誦的英語詩歌篇1
The Daffodils
William Wordsworth
I wander’d lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host , of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky way,
They stretch’d in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay
In such a jocund company!
E gaze –and gazed –but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
水仙
威廉·華茲華斯
獨(dú)自漫游似浮云,
青山翠谷上飄蕩;
一剎那瞥見一叢叢、
一簇簇水仙金黃;
樹蔭下,明湖邊,
和風(fēng)吹拂舞翩躚。
仿佛群星璀璨,
沿銀河閃霎晶瑩;
一灣碧波邊緣,
綿延,望不盡;
只見萬千無窮,
隨風(fēng)偃仰舞興濃。
花邊波光瀲滟,
怎比得繁花似錦;
面對如此良伴,
詩人怎不歡欣!
凝視,凝視,流連不止;
殊不知引起悠悠情思;
兀自倚憩息,
岑寂,幽然冥想;
驀地花影閃心扉,
獨(dú)處方能神往;
衷心喜悅洋溢,
伴水仙、舞不息。
適合朗誦的英語詩歌篇2
A Psalm of Life
Henry Wadsworth Longfellow
Tell me not in mournful numbers,
Life is but an empty dream!
for the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.
Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.
Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.
Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Fneral marches to the grave.
In the world's broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattlt!
Be a hero in the strife!
Thrust no future,howe'er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act-act in the living Present!
Heart within, and God o'erhead!
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And , departing , leave behind us
Footprints on the sands of time;
Footprints that perhaps another,
Sailing o'er life's solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.
Let us , then, be up and doing,
With a heart for any face;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labour and to wait.
生之贊歌
亨利·瓦茨沃斯·朗費(fèi)羅
莫唱傷感調(diào):
夢幻是人生!
須知靈魂睡,
所見本非真。
生命真而誠!
墳?zāi)狗侵咕?
生死皆垢塵,
豈是指靈魂。
逸樂與憂傷,
均非天行健;
君子當(dāng)自強(qiáng),
翌日勝今天。
光陰似白駒,
學(xué)藝垂千秋;
雄心如悶鼓,
葬曲伴荒丘。
世界一戰(zhàn)場,
人生一軍營;
莫效牛馬走,
奮發(fā)斯英雄!
莫信未來好,
過去任埋葬。
努力有生時(shí),
心誠祈上蒼!
偉人洵不朽,
我亦能看自強(qiáng),
鴻爪留身后,
遺澤印時(shí)光。
或有飄零人,
苦海中浮沉,
睹我足印時(shí),
衷心又振奮。
眾生齊奮發(fā),
順逆不介意;
勤勉而戒躁,
探索又進(jìn)取。
適合朗誦的英語詩歌篇3
Take me to a dream
Take me to a dream
That I never dreamed of.
To a place so beautiful
That we can stay for eternity.
A dream that seems to be
More real than real life ,
A dream of no problems or worries.
帶我進(jìn)入夢鄉(xiāng)
帶我進(jìn)入夢鄉(xiāng)
去尋找另一個(gè)世界
那里的美麗難以想象
我們兩相斯守
直到地久天長
比現(xiàn)實(shí)還要真切
沒有煩惱也沒有憂傷
Take me to a dream,
A place for just the two of us,
Where we can express our inner
Most thoughts, feelings, and emotions.
To a beautiful land where nobody is there
But just the two of us.
帶我進(jìn)入夢鄉(xiāng)
帶我進(jìn)入夢鄉(xiāng)
去尋找兩人的天地
我們可以互訴衷腸
知心的話語不斷,
濃密的情意更加激蕩
沒有別人攪擾
那美麗清凈的地方
Take me to a dream,
A dream where I can have fun,
Where I am not being abused at,
Controlled or being yelled at.
To a beautiful place that I can lay at
In peace where I can think at,
Where I have no worries
And do nothing but dream.
Take me to a dream...
帶我進(jìn)入夢鄉(xiāng)
去尋找一種夢境
那里我的心情舒暢
沒有虐待不受呵斥
一個(gè)自由自在的天堂
我可以安靜地躺下
任意馳騁奇思遐想
只有純粹的夢幻
沒有煩惱憂傷
帶我進(jìn)入夢鄉(xiāng).……
看了“適合朗誦的英語詩歌”的人還看了:
適合英語朗誦的詩歌
上一篇:英語詩歌朗誦