經(jīng)典的名家英語美文摘抄
經(jīng)典的名家英語美文摘抄
閱讀經(jīng)典美文是拓寬思維、增長見識、豐富情感、涵養(yǎng)素質(zhì)的最有效手段。本文是經(jīng)典的名家英語美文,希望對大家有幫助!
經(jīng)典的名家英語美文:人生如詩
I think that,from a biological standpoint,human life almost reads like a poem.It has its ownrhythm and beat,its internal cycles of growth and decay.It begins with innocentchildhood,followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to maturesociety,with its young passions and follies, its ideals and ambitions;then it reaches a manhoodof intenseactivities, profiting from experience and learning more about society and humannature; at middle age, there is a slight easing of tension,a mellowing of character like theripening of fruit or the mellowing of good wine,and the gradual acquiring of a more tolerant,more cynical and at the same time a kindlier view of life;then in the sunset of our life, theendocrine glands decrease their activity,and if we have a true philosophy of old age and haveordered our life pattern according to it,it is for us the age of peace and security and leisureand contentment;finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake upagain.One should be able to sense the beauty of thisrhythm of life, to appreciate, as we do ingrand symphonies, its main theme,its strains of conflict and the final resolution.
The movements of these cycles are very much the same in a normal life, but the music must beprovided by the individual himself.In some souls, the discordant note becomes harsher andharsher and finally overwhelms or submerges the main melody.Sometimes the discordantnote gains so much power that the music can no longer go on, and the individual shootshimself with a pistol or jumps into a river.But that is because his original leitmotif has beenhopelessly over shadowed through the lack of a good self education. Otherwise the normalhuman life runs to its normal end in a kind of dignified movement and procession.
No one can say that a life with childhood, manhood and old age is not a beautifularrangement; the day hasits morning, noon and sunset, and the year has its seasons, and itis good that it is so. There is no goodor bad in life, except what is good according to its ownseason.And if we take this biological view of life and try to live according to the seasons, no onebut a conceited fool or an impossible idealist can denythat human life can be lived like apoem.
我想,從生物學(xué)的觀點來說,人生品味起來就像一首詩。它有其自身的韻律和節(jié)拍,有其生老病死的內(nèi)在循環(huán)過程。它以天真爛漫的童年為序曲;接著便是青澀的青舂期,帶著青年人的熱情和愚蠢、理想和抱負(fù),羞澀、惽懂地邁向成人的世界;然后便進(jìn)入一個活力充沛的成年時期,這個時期人們從閱歷中獲益,對社會及人性也有了更多了解;到中年之時,壓力才稍為減輕,人的性格就像熟透的水果或醇厚的美酒一般,更為圓熟,這時候,對人生的態(tài)度也逐漸變得更寬容、更隨性、更仁慈。此后,便到了我們的遲暮之年,內(nèi)分泌腺的活動逐漸趨緩。如果我們對年老持一種真正的達(dá)觀態(tài)度,并以此來安排我們的生活方式,那么,這個時期對我們來說,就是安寧、穩(wěn)定、閑逸和滿足的時期;最終,生命的火光搖曳不定,之后人將永遠(yuǎn)地長眠,不再醒來。人應(yīng)該能夠體會這種人生之韻的美,應(yīng)該能夠像欣賞盛大的交響樂那樣,去欣賞人生的主旋律,欣賞它的沖突片斷和最后的尾聲。
這些循環(huán)過程的運(yùn)動在每個常人的生命中并無二至,但是生命的樂曲須由我們每個人自己來譜寫。在有些人的靈魂之中,不和諧的音符變得愈加刺耳,到最后完全蓋過或是湮沒了生命的主旋律。有時候,這種不和諧的音符會如此強(qiáng)大以至于生命的樂曲不能繼續(xù)演奏,而使人飲彈自盡或者投河而亡。但男陽由于缺乏良好的自我修養(yǎng),人最初的主旋律就已投上了無望的陰影。否則,一個正常人的生活會以一種尊貴的方式演進(jìn)而最后得以正常結(jié)束。
沒有人能夠說,由童年、成年和老年組成的人生不是一種完美的安排; 就像一天有早晨、中午和晚上,一年有四季,如此存在就是美好的。人生并沒有好壞之分,只要符合我們所處的階段, 生活就都是人生的大好時光。而如果我們采納這種看待人生的生物學(xué)觀點,并且,盡量依照不同的階段來生活,那么,除了狂妄自大的蠢人或不可理喻的理想主義者之外,沒有人能夠否認(rèn):人生可以活得像一首詩。
經(jīng)典的名家英語美文:本杰明·富蘭克林
Franklin’s life is full of charming stories which all young men should know how he peddledballads in Boston, and stood as the guest of kings in Europe;how he worked his passage as astowaway to Philadelphia, and rode in the queen’s own litter in France; how he walked thestreets of Philadelphia, homeless and unknown, with three penny rolls for his breakfast, anddined at the tables of princes, and received his friendsin a palace; how he raised a kite from acow shed, and was showered with all the high degrees the collegesof the world could give; howhe was duped by a false friend as a boy, and became the friend of all humanity as a man; howhe was made Major General Franklin, only to resign because, as he said, he was no soldier,andyet helped to organize the army that stood before the trained troops of England and Germany.
This poor Boston boy, with scarcely a day’s schooling, became master of six languages andnever stopped studying; this neglected apprentice tamed the lightning, made his namefamous,
received degrees and diplomas from colleges in both hemispheres, and became foreverremembered as “DoctorFranklin”, philosopher, patriot, scientist, philanthropist andstatesman. Self made, self taught, and self reared, the candle maker’s son gave light to all theworld; the street ballad seller set all men singing of liberty; the runaway apprentice becamethe most sought after man of two continents, and brought his native land to praise and honorhim.
He built America, for what our Republic is today is largely due to the prudence, theforethought, the statesmanship, the enterprise, the wisdom, and the ability of BenjaminFranklin. He belongs to the world, but especially does he belong to America. As the nationshonored him while living, so the Republic glorifies him when dead, and has enshrined him in thechoicest of its niches, the one he regarded as the loftiest thehearts of the common people,from whom he had sprung and in their hearts Franklin will live forever.
富蘭克林的一生充滿了令人著迷的故事,所有的年輕人都應(yīng)該知道:他怎樣在波士頓街頭叫賣敘事歌謠唱本,而后來卻成為歐洲各國君主的貴客;他怎樣偷偷上船,在船上靠干活抵償船票才來到費(fèi)城,而后來卻坐進(jìn)了法國王后的乘輿;他怎樣在費(fèi)城沿街瞎逛,無家可歸,沒人理瞇,僅買得起三便士的面包卷 (卷餅)當(dāng)早飯,而后來卻在君王的餐桌前進(jìn)餐,在宮殿里接待朋友;他如何從牛棚上放起風(fēng)箏,而后來卻榮獲世界上多所名牌 大學(xué)所能授予的一切最高學(xué)位;他在童年時如何被一個虛假的朋友所蒙騙,而后來卻成為全人類的朋友;他如何被授予少將軍銜,但是他卻辭職不千,因為他說他沒有軍人氣度,然而就是他 幫助組建了同訓(xùn)練有素的英德聯(lián)軍對陣的聯(lián)邦軍隊。
這個波士頓的窮孩子幾乎沒有上過一天學(xué),后來卻掌握了六種語言,并且學(xué)習(xí)鍥而不舍。這個被人忽視的學(xué)徒制服了閃電,揚(yáng)名天下,獲得了東西兩半球各國大學(xué)的學(xué)位和證書,成為留芳百世的"富蘭克林博士”、哲學(xué)家、愛國者、科學(xué)家、慈善家和政治家。這個蠟燭制造商的兒子自我奮斗、自學(xué)成才、自強(qiáng)自立,給全世界帶來了光明;這個敘事歌謠唱本的街頭叫賣者讓全人類唱起了自由之歌;這個逃亡的學(xué)徒成了歐、美兩塊大陸最令人仰慕的人物,使他的祖國對他贊揚(yáng)不已、崇敬備至。
他締造了美國,因為我們的共和國能有今天,在很大程度上歸功子本杰明•富蘭克林的深謀遠(yuǎn)慮、遠(yuǎn)見卓識、治國之術(shù)、進(jìn)取精神、大睿大智和精明能干。他厲干全世界,但是他更屬于美國。他在世時,各國人民尊敬他,他去世后,共和國同樣頌揚(yáng)他,把他尊奉在最珍貴的壁龕里--個他視為最崇高的位置——普通老百姓的心中。富蘭克林來自于人民,他也將永遠(yuǎn)活人民的心中。
經(jīng)典的名家英語美文:堅持不懈
Napoleon declared, “Victory belongs to the most persevering.”Upon careful study we findperseverance depends upon three things - purpose,will, and enthusiasm. He who has apurpose is always concentrating his forces.By the will, the hope and the plan are preventedfrom evaporating into dreams.Enthusiasm keeps the interest up, and makes the obstacles seemsmall.
Life is in a sense a battle. The man who thinks to get on by mere smartness and by idling meetsfailure atlast.Perseverance is the master impulse of the firmest souls, and holds the key tothose treasure-houses of knowledge from which the world has drawn its wealth both of wisdomand of moral worth.
Great men never wait for opportunities; they make them. They seize upon whatever is at hand,work out their problem, and master the situation. The greatest thing a man can do in this worldis to make the most possible out of the stuff that has been given to him. This is success andthere is no other.
One of the important lessons of life is to learn how to get victory out of defeat. It takescourage and stamina, when mortified by humiliating disaster, to seek in the ruins the elementsof future conquest. Yet this measures the difference between those who succeed and thosewho fail. We cannot measure a man by his failures. We must know what use he makes ofthem. The man who has not fought his way upward and does not bear the scar of desperateconflict does not know the highest meaning of success.
拿破侖宣稱,“勝利屬于堅持不懈的人”。經(jīng)過仔細(xì)研究,我們會發(fā)現(xiàn),堅持不懈取決子于三個方面——目標(biāo),意志和熱情。一個目標(biāo)明確的人總是能夠集中他的精力。有了堅定的決心,就能夠避免希望和計劃在夢想中化為泡影。而沖天的熱情,能夠讓人永遠(yuǎn)興致勃勃,藐視一切艱難險阻。
從某種意義上講,生活是一場戰(zhàn)役。那種妄想憑借小聰明閑混到出人頭地的人最終只會落得失敗的下場。堅持不懈是那些信念堅定的人主導(dǎo)性的精神動力,其把持著開啟那些知識寶庫的鑰匙,全世界的人都可以從中獲取智慧和道德的財富。
偉大的人們從不坐等機(jī)會;他們會自行創(chuàng)造。他們會抓住一切手邊的機(jī)會,解決遇到的難題,并且自己掌控局面。在這個世界上,一個人所能做的最偉大的事情就是,從給予他的有限的機(jī)會之中進(jìn)行最大可能的發(fā)掘。這便是成功,僅此而已。
人生最重要的一課,便是學(xué)會如何從失敗之中邁向成功。身負(fù)失敗的屈辱和不幸,我們需要勇氣和毅力,在失敗的廢墟中尋找未來獲勝的要素。而這恰能衡量出成功者與失敗者的不同。我們不能用失敗來衡量一個人。我們必須了解他如何利用這些失敗。一個不思上進(jìn)、沒有絕望掙扎的傷痕烙在心頭的人, 無法體會成功的最高意境。
看了“經(jīng)典的名家英語美文”的人還看了: