雙語(yǔ)閱讀:跑出來(lái)的“你愿意嫁給我嗎
雙語(yǔ)閱讀:跑出來(lái)的“你愿意嫁給我嗎
摘要:英國(guó)樸茨茅斯一名男子用一款基于衛(wèi)星定位系統(tǒng)GPS的追蹤小程序跑出“你愿意嫁給我嗎?”字樣的路徑圖向女友求婚。
A Portsmouth runner has proposed to his girlfriend by spelling out "Will You Marry Me" using a GPS tracking app.
Ben Chudley, 28, used a running app to track his progress around the city's streets before posting the route on Facebook.
英國(guó)樸茨茅斯一名男子用一款基于衛(wèi)星定位系統(tǒng)GPS的追蹤小程序跑出“你愿意嫁給我嗎?”字樣的路徑圖向女友求婚。
28歲的本·查德雷跑出這幅“求婚路徑圖”后將它上傳到了Facebook上。
When he posted it on Tuesday evening, his girlfriend Olivia Abdul saw it and accepted his proposal.
他是周二晚上上傳的,女友奧莉維亞·阿卜杜爾看到后立即答應(yīng)了他的求婚。
跑出來(lái)的“你愿意嫁給我嗎
Mr Chudley, who has also drawn dinosaurs and cartoon characters in the same way, said the idea was "very me".
查德雷曾經(jīng)還用跑步追蹤軟件“畫(huà)”出過(guò)恐龍及其他卡通形象,他表示這樣的求婚創(chuàng)意完全符合自己的個(gè)性。
He explained he had run about 15 miles (24km) in total, but had the GPS tracking turned on to spell out the lettering over 5.7 miles (9km).
查德雷說(shuō)他總共跑了15英里(24千米),但從5.7英里(9千米)處打開(kāi)GPS開(kāi)始跟蹤,拼出了求婚字樣。
Mr Chudley told his girlfriend he was going out for a run before posting the map on Facebook and returning, with flowers and a ring, to hear her response.
他那天先告訴女友自己去跑步,然后把求婚路徑圖上傳到Facebook上,并帶著鮮花和戒指回家,等候女友的回答。
He admitted posting it publically "could have been very embarrassing if she had said no".
查德雷承認(rèn),以這種方式公開(kāi)求婚,“如果被女友拒絕則會(huì)很尷尬”。
In the past he has attempted a seahorse, dinosaur and Spongebob Squarepants but said Portsmouth's regular street layout made lettering more straightforward.
之前查德雷曾用同樣的方法“畫(huà)”出過(guò)海馬、恐龍、海綿寶寶等,但是他說(shuō)樸茨茅斯的街道布局更適合“拼寫(xiě)”字母。
He added making a wrong turn half way through a run can be "heart breaking" as it means having to start the tracking again.
查德雷還說(shuō),用這種方式畫(huà)圖,半路上拐錯(cuò)一個(gè)彎會(huì)是件讓人“心碎”的事情,因?yàn)檫@意味著一切還得重新開(kāi)始。
如何用英語(yǔ)求婚?
Let's tie the knot! 我們結(jié)婚吧!
這句話(huà)可以換一種表達(dá)方法:“Let's get hitch!”這兩句話(huà)都是用一種輕松幽默的方式去建議結(jié)婚。當(dāng)然啦,用傳統(tǒng)的方式去pop the question你可以說(shuō)“Will you marry me?”(你愿意和我結(jié)婚嗎?)
用英語(yǔ)怎么求婚?
單刀直入法︰
Will you marry me?
你愿意嫁給(娶)我嗎?
Would you be my wife/husband?
你愿意當(dāng)我的妻子/丈夫嗎?
迂回暗示法︰
I think it's time we took some vows.
我想是我們?cè)撛S下誓言的時(shí)候了。
I think it's time we settled down...
我想是我們?cè)摲€(wěn)定下來(lái)的時(shí)候了……
I want to spend the rest of my life with you.
我要與你共度余生。
I want to be with you forever.
我要永遠(yuǎn)與你相守。
咬文嚼字法︰
Let's get *hitched!
我們成為比翼鳥(niǎo)吧!
Let's tie the knot!
我們結(jié)為連理枝吧!
強(qiáng)迫中獎(jiǎng)法︰
I want to have your children.
我要跟你生寶寶。
其他與婚禮有關(guān)的詞匯:
wedding reception 婚宴
trousseau嫁妝
usher 引賓員
vows 婚誓
say one’s vows 立下婚誓
wedding day 舉行婚禮的日子
bride 新娘
bridegroom or groom 新郎
officiator 主婚人
pastor 牧師
bestman 伴郎
bridesmaid 伴娘
honeymoon 蜜月
wedding dress/gown 婚紗、結(jié)婚禮服
wedding march 婚禮進(jìn)行曲