亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)文摘 > 雙語(yǔ)閱讀:哪些問題讓你無(wú)語(yǔ)

      雙語(yǔ)閱讀:哪些問題讓你無(wú)語(yǔ)

      時(shí)間: 楚欣650 分享

      雙語(yǔ)閱讀:哪些問題讓你無(wú)語(yǔ)

        以下是小編給大家整理的網(wǎng)友關(guān)于“哪些問題讓你無(wú)語(yǔ)”問題的各種神回答,大家一起來看看吧。

        你都被問過哪些讓人無(wú)語(yǔ)的問題?

        What are some dumb questions you have been asked?

        獲得6.7k好評(píng)的答案@Abhinav Gaur

        I work for a semiconductor company which makes electronic chips. On being asked about what I do, I once told to one of my aunts that after completing my electronics engineering, I had started working in a chip designing company.

        我為一家制造電腦晶片的半導(dǎo)體公司工作。有一次,我的一位阿姨問我是做什么的,我告訴她我在完成電子工程的學(xué)業(yè)后,開始在一家芯片設(shè)計(jì)公司工作。

        After a pause for few seconds, she asked:

        停頓了幾秒后,她問道:

        "What are your most popular flavors? Are the chips as good as Lays??"

        “那你最喜歡什么口味呢?那些薯片和樂事一樣好吃嗎?”

        I had no idea what to say.

        我不知道該說什么好。

        注:Chip雙關(guān),是芯片,又是薯片。

        獲得5.5k好評(píng)的答案@Nandita Rao

        Conversation with a girl on the Subway in NYC :

        和一個(gè)妹子在紐約市地鐵上的對(duì)話:

        Her:"Are you from India?"

        她:“你來自印度嗎?”

        Me:"Yes"

        我:“是的。”

        Her:"Really unfair how we Americans just start talking about Slumdog millionaire everytime we talk to an Indian"

        她:“我們美國(guó)人每次說到印度就只會(huì)開始談?wù)摗敦毭窨叩陌偃f(wàn)富翁》,怎么能這樣,這太不公平了。”

        Me(Surprised because I'd never heard that before):"Ya, that's really annoying"

        我(很驚訝,因?yàn)槲抑皬臎]聽說過):“啊,那確實(shí)挺討厭。”

        Her:"I mean India isn't all slums, I was in Dubai last year, you guys lead a pretty luxurious lifestyle,dunno why only word about slums goes around"

        她:“我是說印度不全是貧民窟,我去年在迪拜,你們過著非常奢侈的生活,我不知道為什么只有關(guān)于貧民窟的傳言。”

        Me - "huh??"

        我——“哈?”

        Her:"I guess its mainly because of states like Pakistan and Bangladesh!"

        她:“我猜這主要是因?yàn)榘突固购兔霞永菢拥闹?”

        Me – speechless

        我——無(wú)語(yǔ)了。

        獲得2k好評(píng)的答案@Narayan Babu

        "Are you sleeping?"

        “你睡了嗎?”

        獲得3.5k好評(píng)的答案@Jashan Gupta

        The most illogical question that every student in India must have been asked by his/her teacher:

        在印度,每個(gè)的學(xué)生都曾被他/她的老師問到的最沒有意義的問題:

        "Homework kaisa bhul gaye ? Kabhi khaana khana bhulte ho ?"

        Translation:

        翻譯過來就是:

        "How did you forget doing your Homework? Do you ever forget eating food ?"

        “你怎么能忘記做作業(yè)?你有忘記過吃東西嗎?”

        Just doesn't make sense.

        這根本就說不通啊。

      283442