亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)笑話 > 中英文對(duì)照笑話

      中英文對(duì)照笑話

      時(shí)間: 韋彥867 分享

      中英文對(duì)照笑話

        笑話使人們?cè)诳贪宓纳钪懈械揭唤z快意和放松。與此同時(shí),笑話也是人們反對(duì)極權(quán)和專制制度的有力武器。本文是中英文對(duì)照笑話,希望對(duì)大家有幫助!

        中英文對(duì)照笑話:Clarinet

        When I played with a symphony orchestra, our union reached an agreement with a major airline about which instruments we could carry on board, and which had to be shipped as luggage. Acellist was dismayed to find that his delicate, expensive wood instrument was consignedto the rougher handling and cold temperatures of the baggage hold.

        He neatly solved the problem. Cello in hand, he approached the flight attendant at the gate and asked, "May I bring my clarinet on board?" Scanning her list, she replied, "Clarinets are okay. Have a good trip," and, smiling, waved him on.

        單簧管

        我在一個(gè)交響樂(lè)團(tuán)演奏時(shí),我們樂(lè)團(tuán)與一家大航空公司達(dá)成協(xié)議,哪些樂(lè)器可以帶上飛機(jī),哪些樂(lè)器要作為行李托運(yùn)。一個(gè)大提琴手驚愕地發(fā)現(xiàn)他那精致、昂貴的木質(zhì)樂(lè)器竟要托運(yùn),經(jīng)受行李艙內(nèi)的低溫以及野蠻的裝缷。

        他干凈利落地解決了這個(gè)問(wèn)題。他手里拿著大提琴,走到門口的空中小姐跟前,問(wèn)道:“我可以將我單簧管帶上飛機(jī)嗎?”她檢視了一下單子,答道,“單簧管可以。祝你旅途愉快。”然后微笑著揮手讓他進(jìn)去了。

        中英文對(duì)照笑話:A Mistake

        An American, a Scot and a Canadian were killed in a car accident. They arrived at the gates of heaven, where a flustered St. Peter explained that there had been a mistake. "Give me 0 each," he said, "and I'll return you to earth as if the whole thing never happened."

        "Done!" said the American. Instantly, he found himself standing unhurt near the scene.

        "Where are the others?" asked a medic.

        "Last I knew," said the American, "the Scot was haggling price, and the Canadian was arguing that his government should pay."

        搞錯(cuò)了

        一位美國(guó)人,一位英格蘭人和一位加拿大人在一場(chǎng)車禍中喪生。他們到達(dá)天堂的門口。在那里,醉醺醺的圣彼德解釋說(shuō)是搞錯(cuò)了。“每人給我五百美元,”他說(shuō),“我將把你們送回人間,就象什么都沒有發(fā)生過(guò)一樣。”

        “成交!”美國(guó)人說(shuō)。立刻,他發(fā)現(xiàn)自己毫不損傷地站在現(xiàn)場(chǎng)附近。

        “其他人在哪兒?”一名醫(yī)生問(wèn)道。

        “我離開之前,”那名美國(guó)人說(shuō),“我看見英格蘭人正在砍價(jià),而那名加拿大人正在分辯說(shuō)應(yīng)該由他的政府來(lái)出這筆錢。”

        中英文對(duì)照笑話:Jonesie The Great Lion Hunter

        A small village was troubled by a man-eating lion. So its leaders sent a message to the great hunter, Jonesie, to come and kill the beast.

        For several nights the hunter lay in wait for the lion, but it never appeared. Finally, he told the village chief to kill a cow and give him its hide. Draping the skin over his shoulders, he went to the pasture to wait for the lion.

        In the middle of the night, the villagers woke to the sound of blood-curdling shrieks coming from the pasture. As they carefully approached, they saw the hunter on the ground, groaningin pain. There was no sign of the lion.

        "What happened, Jonesie? Where is the lion?" asked the chief.

        "Forget the damn lion!" he howled. "Which one of you idiots let the bull loose?"

        偉大的獵手Jonesie

        有個(gè)小村莊正為一只吃人的獅子而煩惱。于是,村長(zhǎng)派人去請(qǐng)偉大的獵手Jonesie來(lái)殺死這只野獸。

        獵手躺著等了幾個(gè)晚上,但獅子一直沒有出現(xiàn)。最后,他要求村長(zhǎng)殺只羊然后把頭皮給他。把羊皮披在身上后,獵人到草原上去等獅子。

        半夜,村民被從草原傳來(lái)的聲嘶力竭的尖叫聲驚醒。他們小心地靠近后,看到獵手正躺在草地上痛苦地呻吟。沒有獅子出沒的蛛絲馬跡。

        “Jonesie,怎么了?獅子在哪?”村長(zhǎng)問(wèn)。

        “哪有獅子!”獵人怒吼道,“哪個(gè)傻瓜把公牛放出來(lái)了?”

        中英文對(duì)照笑話:The World's Greatest Swordsman

        At an exhibition of the world's best swordsman, the third-place fencer took the stage. A fly was released, and with an arc of his sword he cut the fly in half. The crowd cheered. Then the second-place man sliced a fly into quarters. A hush fell in anticipation of the world's greatest swordsman.

        His blade came down in a mighty arc - but the insect continued on its way! The crowd was aghast. The greatest swordsman had missed his target completely, yet he continued to smile.

        "Why are you so happy?" someone yelled. "You missed!"

        "Ah," replied the swordsman, "you weren't watching very carefully. They fly lives, yes - but he will never be a father."

        世界上最偉大的擊劍手

        在一場(chǎng)世界最佳擊劍手表演中,排名第三的擊劍手上場(chǎng)了。一只蒼蠅放了出來(lái),劍劃了一個(gè)弧,他將蒼蠅劈成了兩半。觀眾歡呼起來(lái)。緊接著排名第二的人將一只蒼蠅切成了四半?,F(xiàn)場(chǎng)一陣沉默,人們期盼著世界上最偉大的擊劍手出場(chǎng)。

        他的劍鋒以一個(gè)巨大的弧線劃了下來(lái)--然而那只昆蟲還在繼續(xù)飛行!觀眾被驚呆了。最偉大的擊劍手完全錯(cuò)過(guò)了他的目標(biāo),然而他還在微笑著。

        “你為什么這么高興?”有人嚷道,“你沒擊中!”

        “啊,”劍手答道,“你剛才沒有很仔細(xì)地看。蒼蠅還活著,是的--但他永遠(yuǎn)也做不成爸爸了。”

        
      看了“中英文對(duì)照笑話”的人還看了:

      1.中英文笑話

      2.中英文對(duì)照英語(yǔ)笑話閱讀

      3.中英對(duì)照英語(yǔ)笑話閱讀

      4.英語(yǔ)笑話帶翻譯閱讀

      5.英語(yǔ)笑話帶翻譯

      1859438