亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 語(yǔ)文學(xué)習(xí) > 語(yǔ)文知識(shí)大全 >

      《水調(diào)歌頭》原文譯文及注釋

      時(shí)間: 李金0 分享

      《水調(diào)歌頭》這首宋詞是中秋望月懷人之作,表達(dá)了對(duì)胞弟蘇轍的無(wú)限思念。為了方便大家學(xué)習(xí)借鑒,下面小編精心準(zhǔn)備了《水調(diào)歌頭》原文譯文及注釋內(nèi)容,歡迎使用學(xué)習(xí)!

      《水調(diào)歌頭》原文譯文及注釋

      《水調(diào)歌頭》

      作者:蘇軾

      丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

      明月幾時(shí)有,把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。

      轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。

      【注釋】

      【水調(diào)歌頭】:詞牌名。本文選自《東坡樂(lè)府箋》(商務(wù)印書(shū)館1958年版)

      【丙辰】熙寧九年(1076)

      【達(dá)旦】早晨;白天

      【子由】蘇軾的弟弟蘇轍的字。

      【把酒】端起酒杯。

      【天上宮闕】指月中宮殿,闕,古代宮殿前左右豎立的樓觀。

      【歸去】回到天上去。

      【瓊樓玉宇】美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。

      【不勝】經(jīng)受不住。

      【弄清影】弄:賞玩。意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。

      【何似】哪里比得上。

      【轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠?!恐扉w:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門(mén)窗。月兒轉(zhuǎn)過(guò)朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒(méi)有睡意的人(指古人自己)。

      【但愿】但:只。

      【千里共嬋娟】共:一起欣賞。嬋娟指月亮。雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。

      【譯文】

      丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,寫(xiě)了這首(詞),同時(shí)懷念(弟弟)子由。

      明月從何時(shí)才有?端起酒杯來(lái)詢(xún)問(wèn)青天。

      不知道天上宮殿,今天晚上是哪年。

      我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇受不住高聳九天的寒冷。

      起舞翩翩玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。

      月兒轉(zhuǎn)過(guò)朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒(méi)有睡意的人(指詩(shī)人自己)

      明月不該對(duì)人們有什么怨恨吧,為何偏在人們離別時(shí)才圓呢?

      人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,

      這種事自古來(lái)難以周全。

      但愿親人能平安健康,雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。

      【主題】

      這首詞所表現(xiàn)的思想情感,本來(lái)甚為明顯,蘇軾因?yàn)檎翁幘车氖б?,以及和其弟蘇轍的別離,中秋對(duì)月,不無(wú)抑郁惆悵之感。但是他沒(méi)有陷在消極悲觀的情緒中,旋即以超然達(dá)觀的思想排除憂患,終于表現(xiàn)出對(duì)人間生活的熱愛(ài)。

      【創(chuàng)作背景】

      這首詞是公元1076年(宋神宗熙寧九年)中秋作者在密州時(shí)所作。詞前的小序交待了寫(xiě)詞的過(guò)程:“丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉。作此篇,兼懷子由?!碧K軾因?yàn)榕c當(dāng)權(quán)的變法者王安石等人政見(jiàn)不同,自求外放,輾轉(zhuǎn)在各地為官。他曾經(jīng)要求調(diào)任到離蘇轍較近的地方為官,以求兄弟多多聚會(huì)。公元1074年(熙寧七年)蘇軾差知密州。到密州后,這一愿望仍無(wú)法實(shí)現(xiàn)。公元1076年的中秋,皓月當(dāng)空,銀輝遍地,詞人與弟弟蘇轍分別之后,已七年未得團(tuán)聚。此刻,詞人面對(duì)一輪明月,心潮起伏,于是乘酒興正酣,揮筆寫(xiě)下了這首名篇。

      2107589