舊唐書·薛元超傳文言文閱讀原文附答案
舊唐書·薛元超傳文言文閱讀原文附答案
薛元超出身于河東薛氏西祖房,早年以門蔭入仕,歷任太子舍人、給事中、中書舍人、黃門侍郎、饒州刺史、東臺侍郎、簡州刺史、正諫大夫,襲爵汾陰縣男。下面是學習啦小編為你整理的《舊唐書·薛元超傳》文言文閱讀原文和答案,一起來看看吧。
《舊唐書·薛元超傳》文言文閱讀原文
薛元超,薛收之子也。元超早孤,九歲襲爵汾陰男。及長,好學善屬文。太宗甚重之,令尚巢剌王女和靜縣主,累授太子舍人,預撰《晉書》。高宗即位,擢拜給事中,時年二十六。數上書陳君臣政體及時事得失,高宗皆嘉納之。俄轉中書舍人,加弘文館學士,兼修國史。中書省有一盤石,初道衡為內史侍郎,嘗踞而草制,元超每見此石,未嘗不泫然流涕。永徽五年,丁母憂解。明年,起授黃門侍郎,兼檢校太子左庶子。元超既擅文辭,兼好引寒俊,嘗表薦任希古、高智周、郭正一、王義方、孟利貞等十余人,由是時論稱美。后以疾出為饒州刺史。三年,拜東臺侍郎。右相李義府以罪配流嶲州,舊制流人禁乘馬,元超奏請給之,坐貶為簡州刺史。歲余,西臺侍郎上官儀伏誅,又坐與文章款密,配流嶲州。上元初,遇赦還,拜正諫大夫。三年,遷中書侍郎,尋同中書門下三品。時高宗幸溫泉校獵諸蕃酋長亦持弓矢而從元超以為既非族類深可為虞上疏切諫帝納焉。
時元超特承恩遇,常召入與諸王同預私宴。又重其文學政理之才,曾謂元超曰:長得卿在中書,固不藉多人也。永隆二年,拜中書令,兼太子左庶子。高宗幸東都,太子于京師監(jiān)國,因留元超以侍太子。帝臨行謂元超曰:朕之留卿,如去一臂。但吾子未閑庶務,關西之事,悉以委卿。所寄既深,不得默爾。于是元超表薦鄭祖玄、鄧玄挺、崔融為崇文館學士。又數上疏諫太子,高宗知而稱善,遣使慰諭,賜物百段。弘道元年,以疾乞骸,加金紫光祿大夫,聽致仕。其年冬卒,年六十二,贈光祿大夫、秦州都督,陪葬乾陵。文集四十卷。子曜,亦以文學知名,圣歷中,修《三教珠英》,官至正諫大夫。
(節(jié)選自《舊唐書薛元超傳》,有刪改)
《舊唐書·薛元超傳》文言文閱讀題目
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是()
A.時高宗幸溫泉校獵諸蕃/酋長亦持弓矢而從元超/以為既非族類/深可為虞/上疏切諫/帝納焉
B.時高宗幸溫泉校獵/諸蕃酋長亦持弓矢而從元超/以為既非族類/深可為虞/上疏切諫/帝納焉
C.時高宗幸溫泉校獵諸蕃/酋長亦持弓矢而從/元超以為既非族類/深可為虞/上疏切諫/帝納焉
D.時高宗幸溫泉校獵/諸蕃酋長亦持弓矢而從/元超以為既非族類/深可為虞/上疏切諫/帝納焉
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是()
A.襲爵,繼承爵位。按規(guī)定,第一繼承人承襲原有爵位,其余繼承人減三等襲爵。
B.草制,草擬制書。制是皇帝的命令,制書是用以頒布國家重要法制命令的專用文書。
C.丁母憂,遭逢父母喪事。父母死后,子女要為父母守喪,一般三年,官員還需要辭官。
D.陪葬,古代指臣子或妻妾的靈柩葬在皇帝或丈夫墳墓的近旁。文中的陪葬指一種恩寵。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是()
A.薛元超好學,擅長寫文章。太宗很看重他,讓他參加修撰《晉書》;高宗即位以后,讓他兼修國史。
B.薛元超受到人們的稱頌。一是因為他擅長文辭;二是因為他喜歡引薦寒門才俊,曾經上表舉薦過十幾個人。
C.薛元超一生數遭流貶。先因與上官儀有文字之交,受到牽累;后又上書進諫,為李義府請求馬匹代步而被貶。
D.薛元超很為唐高宗所寵信。他經常被召入宮中和諸王一同出席私人宴會;高宗到東都,讓他留下輔佐太子。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)數上書陳君臣政體及時事得失,高宗皆嘉納之。
譯文:___________________________________________________
(2)但吾子未閑庶務,關西之事,悉以委卿。所寄既深,不得默爾。
譯文:___________________________________________________
《舊唐書·薛元超傳》文言文閱讀答案
4.D 解答文言斷句題目,要注意句意及句子結構。時高宗幸溫泉校獵結構完整,其后應斷開,故排除A、C。諸蕃酋長亦持弓矢而從句意完整,其后應斷開。排除B,選擇D。]
5.C 丁憂指遭逢父母的喪事;丁母憂指遭遇母親去世。]
6.C 時間錯位。薛元超先是因為上奏朝廷給流放的李義府馬匹乘坐,被貶為簡州刺史;后因為與上官儀有文章交往,在上官儀被殺后流放到嶲州。]
7.(1)薛元超多次上書陳述君臣政體和時政得失,高宗都贊許并采納。
(2)只是我的兒子不熟悉政務,關西的事情,都托付給你了。我對你寄予的希望已經很深,你不能沉默不語。
《舊唐書·薛元超傳》文言文閱讀參考譯文
薛元超是薛收的兒子。元超早年喪父,九歲襲爵汾陰男。長大以后,好學且善于作文章。太宗非常器重他,叫他娶巢剌王的女兒和靜縣主為妻,多次升遷授任太子舍人,參加修撰《晉書》。高宗即位,升任給事中,這年二十六歲。薛元超多次上書陳述君臣政體和時政得失,高宗都贊許并采納。不久轉任中書舍人,加弘文館學士,兼修國史。中書省有一塊大石頭,當初薛道衡任內史侍郎,曾蹲坐在石頭上草擬制書,薛元超每次見到此石,總是泫然流淚。
永徽五年,遭逢母親去世解職。第二年,喪期未滿就起用為黃門侍郎,兼檢校太子左庶子。薛元超擅長文辭,又喜好推薦寒門才能卓越的人士,曾經上表舉薦任希古、高智周、郭正一、王義方、孟利貞等十多人,由此被當時的輿論贊美。后來因病離京任饒州刺史。三年,授為東臺侍郎。右相李義府因為獲罪被發(fā)配流放到嶲州,按照舊制,被流放的人不許乘馬,薛元超上奏請求給他馬騎,因此獲罪貶任簡州刺史。一年以后,西臺侍郎上官儀服罪被處死,薛元超又因和他有文章往來關系密切,被發(fā)配流放到嶲州。上元初年,遇赦回來,授予正諫大夫。三年,升任中書侍郎,不久被提升為同中書門下三品。當時高宗駕幸溫泉打獵,諸蕃酋長也都拿著弓箭跟從。薛元超以為既然不是同一族類,很叫人擔心,上書直言極諫,高宗采納了。
當時薛元超特別受到恩遇,時常被召入和諸王一同出席私人宴會。高宗又看重他文學政治的才能,曾對薛元超說:長期有卿在中書省,就不依靠更多的人了。永隆二年,授任中書令,兼太子左庶子。高宗臨幸東都,太子在京師監(jiān)國,就留薛元超隨侍太子。高宗臨行時對薛元超說:朕留下卿,好像失去一只手臂。只是我的兒子不熟悉政務,關西的事情,都托付給你了。我對你寄予的希望已經很深,你不能沉默不語。于是薛元超上表推薦鄭祖玄、鄧玄挺、崔融為崇文館學士。又多次上書勸諫太子,高宗知道了說好,派使者慰問,賜物一百段。弘道元年,薛元超因病要求退休,朝廷加授金紫光祿大夫,準許退休。這一年冬天薛元超逝世,享年六十二歲,追贈光祿大夫、秦州都督,陪葬乾陵。薛元超有文集四十卷。兒子薛曜,也以文學聞名,圣歷年間,修撰《三教珠英》,官做到正諫大夫。