正名文言文閱讀原文及答案
正名文言文閱讀原文及答案
子曰:"名不正則言不順,言不順則事不成。"正名者,辨正名分也。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的《正名》文言文閱讀原文和答案,一起來看看吧。
《正名》文言文閱讀原文
名正則治,名喪則亂。使名喪者,淫說也。說淫則可不可而然不然,是不是而非不非。故君子之說也,足以言賢者之實(shí)、不肖者之充而已矣,足以喻治之所勃、亂之所由起而已矣,足以知物之情、人之所獲以生而已矣。
凡亂者,形名不當(dāng)也。人主雖不肖,猶若用賢,猶若聽善,猶若為可者。其患在乎所謂賢從不肖也,所為善而從邪辟,所謂可從悖逆也。是形名異充,而聲實(shí)異謂也。夫賢不肖,善邪辟,可悖逆,國不亂、身不危奚待也?
尹文見齊王,齊王謂尹文曰:“寡人甚好士。”尹文曰:“愿聞何謂士?”王未有以應(yīng)。尹文曰:“今有人于此,事親則孝,事君則忠,交友則信,居鄉(xiāng)則悌。有此四行者,可謂士乎?”齊王曰:“此真所謂士已。”尹文曰:“王得若人,肯以為臣乎?”王曰:“所愿而不能得也。”尹文曰:“使若人于廟朝中深見侮而不斗,王將以為臣乎?”王曰:“否。大夫見侮而不斗,則是辱也,辱則寡人弗以為臣矣。”尹文曰:“雖見侮而不斗,未失其四行也。未失其四行者,是未失其所以為士一矣。則向之所謂士者,乃士乎”?王無以應(yīng)。
尹文曰:“今有人于此,將治其國,民有非則非之,民無非則非之,民有罪則罰之,民無罪則罰之,而惡民之難治,可乎?”王曰:“不可。”尹文曰:“竊觀下吏之治齊也,方若此也。”王曰:“使寡人治信若是,則民雖不治,寡人弗怨也。”尹文曰:“言之不敢無說,請(qǐng)言其說。王之令曰:‘殺人者死,傷人者刑。’民有畏王之令,深見侮而不敢斗者,是全王之令也,而王曰:‘見侮而不敢斗,是辱也。’夫謂之辱者,非此之謂也。”齊王無以應(yīng)。論皆若此,故國殘身危,走而之谷,如衛(wèi)?;腹珖L以此霸矣,管仲之辯名實(shí)審也。
《正名》文言文閱讀題目
6. 對(duì)下列加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)( )
A. 事親則孝 事:侍奉
B. 民無非則非之 非:責(zé)怪
C. 是全王之令也 全:顧全
D. 管仲之辯名實(shí)審也 審:審問
7. 下列各項(xiàng)中加點(diǎn)字意義和用法相同的一項(xiàng)是(3分)( )
A. 說淫則可不可而然不然 臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤
B. 而惡民之難治 非能水也,而絕江河
C. 桓公嘗以此霸矣 夜則以兵圍所寓舍,而予不得歸矣
D. 走而之谷 足以喻治之所勃、亂之所由起而已矣
8. 下列對(duì)選文內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)( )
A. 邪說和君子之說形成對(duì)比,邪說會(huì)混淆對(duì)錯(cuò),使是非顛倒;君子之說可以明確賢者與不肖者、治世與亂世之間的關(guān)系,能說清萬物的情理、人生存的原因。
B. 君主雖然不賢能,但是如果能夠任用賢者,聽從好建議,做正確的事情,仍然可以免于禍患。否則,就會(huì)陷入滅亡的困境。
C. 尹文和齊王認(rèn)為只要一個(gè)人具有了孝、忠、信、悌四種品行,那么就可以稱為士,就可以讓他做大臣。
D. 選文用尹文與齊王對(duì)士人的看法的例子,講述了名分正當(dāng)?shù)闹匾砸约懊麑?shí)不符的危害。
9. 把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1) 夫賢不肖,善邪辟,可悖逆,國不亂、身不危奚待也?(4分)
_____________________________________________________
_____________________________________________________
(2) 使若人于廟朝中深見侮而不斗,王將以為臣乎?(3分)
_____________________________________________________
_____________________________________________________
(3) 使寡人治信若是,則民雖不治,寡人弗怨也。(3分)
_____________________________________________________
_____________________________________________________
《正名》文言文閱讀答案
6. D 解析: “審”的意思是“清楚”。
7. B 解析:B,“而”表示轉(zhuǎn)折關(guān)系;A,前“則”意為“就”,后“則”意為“卻”;C,前“以”意為“憑借”,后“以”意為“率領(lǐng)”;D,前“之”為動(dòng)詞,意為“去,到”,后“之”用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性。
8. C 解析:齊王認(rèn)為這個(gè)人受了侮辱卻不還擊,就不能作為大臣。
9. (1) 以不賢能的人為賢能,把邪說當(dāng)做好建議,認(rèn)為悖逆的行為是正確的,這樣國家不混亂、自身不危險(xiǎn)又等什么時(shí)候呢(依靠或憑借什么)?(“賢、善、可”意動(dòng)用法各1分,“奚待”句式1分。)
(2) 假如這個(gè)人在廟朝(朝廷)里,被深深地侮辱卻不去還擊,大王還將把他任用為下臣嗎?(“使”1分,“見侮”1分,“以為”1分。)
(3) 假如我治理國家果真到了這個(gè)地步,那么百姓即使治理不好,我也不怨恨。(“信”1分,“若是”1分,“治”1分。)
《正名》文言文閱讀參考譯文
名分正當(dāng),就天下太平。名分?jǐn)模吞煜麓髞y。使名分?jǐn)牡?,是邪說。贊成邪說就使可能的變成不可能,使對(duì)的變成不對(duì),使是非顛倒。所以,君子的言談足可以說明賢德的人的實(shí)質(zhì)、不肖的人的內(nèi)在,足可以用來說明盛世興起、亂世產(chǎn)生的原因,足可以用來知道萬物的情理、人獲得生存的原因,這就夠了。
凡是禍亂的產(chǎn)生,皆因?yàn)樾螌?shí)和名目不相符。君主雖然不賢德,但如果任用了賢能的人,如果聽從了好的建議,如果做了可行的事,(就還不至于遭禍。)他們的禍患在于他們口稱賢能,卻聽從不賢能的人;所認(rèn)為的好建議,實(shí)際上卻聽從邪說;所認(rèn)為可行的事,實(shí)際上卻聽從悖逆的行為;這是因?yàn)樾魏兔膬?nèi)容不同、實(shí)和質(zhì)相異的原因。以不賢能的人當(dāng)做賢能,把邪說當(dāng)做好建議,認(rèn)為悖逆的行為是正確的,這樣國家不混亂、自身不危殆又等什么時(shí)候呢?
尹文拜見齊王,齊王對(duì)尹文說:“我十分喜好士人。”尹文說:“我想聽聽你說什么是士人呢?”齊王沒有回答。尹文說:“假如這里有一個(gè)人,他孝順地侍奉雙親,忠誠地侍奉君主,對(duì)待朋友講究信義,在鄉(xiāng)間敬愛兄長(zhǎng),有這四種品行的人,可以叫做士人嗎?”齊王回答說:“這真可以稱得上是士人了。”尹文說:“大王得到這個(gè)人,肯把他收為下臣嗎?”齊王說:“我愿意,可惜未能得到這樣的一個(gè)人。”尹文說:“假如這個(gè)人在廟朝(朝廷)里,被深深地侮辱卻不去還擊,大王還將把他任用為下臣嗎?”齊王說:“不會(huì)。大夫受到了侮辱卻不還擊,就是恥辱。這樣一個(gè)甘愿忍受恥辱的人,我是不會(huì)把他任用為下臣的。”尹文說:“雖然他受辱卻不還擊,但沒有失卻自己的四種品行。沒有失卻這四種品行的人,是沒有失去他自己作為士人的條件。那么大王先前認(rèn)為的士,怕不是士吧?”齊王沒有話應(yīng)對(duì)。
尹文說:“假如這里有一個(gè)人,將要治理自己的國家,百姓有過錯(cuò)就責(zé)怪他們,百姓沒有過錯(cuò)也責(zé)怪他們,百姓有罪就懲罰他們,百姓沒有罪也懲罰他們,卻還怨恨百姓難于治理,可以嗎?”齊王說:“不行。”尹文說:“我私下觀察了下面的官吏,他們治理齊國的地方事務(wù),就恰恰像這樣。”齊王說:“假如我治理國家果真到了這個(gè)地步,那么百姓即使治理不好,我也不怨恨。”尹文說:“我說這些話不敢不加辯解。請(qǐng)?jiān)试S我說一下理由。你的法令說:‘殺人的處死,傷人的用刑。’有的百姓畏懼你的法令,受到很大的侮辱都不敢還擊,這是顧全你的法令!你卻說,‘受侮辱卻不敢還擊的人是自甘受辱’。真正叫做屈辱的,不應(yīng)該是這樣。”齊王沒有話可說。齊王的對(duì)話議事都是這樣,所以難免國家衰破,自身危險(xiǎn),逃跑到谷這個(gè)地方去,進(jìn)了衛(wèi)國。齊桓公曾經(jīng)憑借齊國稱霸諸侯,這是因?yàn)楣苤倏疾毂嫖鲑t士的名實(shí)清楚周密啊!
猜你感興趣的: