復(fù)魯絜非書閱讀理解題及答案
復(fù)魯絜非書閱讀理解題及答案
姚鼐的《復(fù)魯絜非書》是給友人的信,專門論述了文學(xué)風(fēng)格的陽(yáng)剛和陰柔之美,強(qiáng)調(diào)了二者的結(jié)合。下面由學(xué)習(xí)啦小編為你帶來關(guān)于復(fù)魯絜非書閱讀答案,希望對(duì)你有幫助!
復(fù)魯絜非書閱讀材料
鼐聞天地之道,陰陽(yáng)剛?cè)岫?。文者,天地之精英,而陰?yáng)剛?cè)嶂l(fā)也。惟圣人之言,統(tǒng)二氣之會(huì)而弗偏。然而《易》、《詩(shī)》、《書》、《論語(yǔ)》所載,亦間有可以剛?cè)岱忠?。值其時(shí)其人告語(yǔ)之,體各有宜也。自諸子而降,其為文無弗有偏者。其得于陽(yáng)與剛之美者,則其文如霆,如電,如長(zhǎng)風(fēng)之出谷,如崇山峻崖,如決大川,如奔騏驥;其光也,如杲日,如火,如金镠①鐵;其于人也,如憑高視遠(yuǎn),如君而朝萬眾,如鼓萬勇士而戰(zhàn)之。其得于陰與柔之美者,則其文如升初日如清風(fēng)如云如霞如煙如幽林曲澗如淪如漾如珠玉之輝如鴻鵠之鳴而入廖廓其于人也漻②乎其如嘆邈乎其如有思暖乎其如喜愀乎其如悲。觀其文,諷其音,則為文者之性情形狀,舉以殊焉。
且夫陰陽(yáng)剛?cè)幔浔径?,造物者糅,而氣有多寡進(jìn)絀,則品次億萬,以至于不可窮,萬物生焉。故曰:“一陰一陽(yáng)之為道。”夫文之多變,亦若是也。糅而偏勝可也;偏勝之極,一有一絕無,與夫剛不足為剛,柔不足為柔者。皆不可以言文。今夫野人孺子聞樂,以為聲歌弦管之會(huì)爾;茍善樂者聞之,則五音十二律,必有一當(dāng),接于耳而分矣。夫論文者,豈異于是乎?宋朝歐陽(yáng)、曾公③之文,其才皆偏于柔之美者也。歐公能取異己者之長(zhǎng)而時(shí)濟(jì)之,曾公能避所短而不犯。觀先生之文,殆近于二公焉。抑人之學(xué)文,其功力所能至者,陳理義必明當(dāng);布置取舍、繁簡(jiǎn)廉肉不失法;吐辭雅馴,不蕪而已。古今至此者,蓋不數(shù)數(shù)得,然尚非文之至。文之至者,通乎神明,人力不及施也。先生以為然乎?
注:①镠(liú):上等的黃金。②漻(liáo):清深悠長(zhǎng)。③曾公:指宋代散文家曾鞏。
復(fù)魯絜非書閱讀題目
小題1:對(duì)下列句子中劃線的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()
A.如崇山峻崖崇:高大
B.今夫野人孺子聞樂孺子:讀書人
C.必有一當(dāng)當(dāng):適當(dāng)
D.殆近于二公焉殆:大概
小題2:下列各組語(yǔ)句中,劃線的詞的意義和用法,不相同的一組是()
A.陰陽(yáng)剛?cè)?,其本二端奚以知其然?/p>
B.則品次億萬險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少
C.夫文之多變夫晉,何厭之有
D.文之至者,通乎神明相與枕藉乎舟中
小題3:文中畫波浪線的部分,斷句最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()
A.則其文如升初日/如清風(fēng)/如云如霞如煙/如幽林曲澗/如淪如漾/如珠玉之輝/如鴻鵠之鳴而入/廖廓其于人也/漻乎其如嘆/邈乎其如有思/暖乎其如喜/愀乎其如悲
B.則其文如升初日/如清風(fēng)/如云/如霞/如煙/如幽林曲澗/如淪/如漾/如珠玉之輝/如鴻鵠之鳴/而入廖廓/其于人也漻/乎其如嘆邈/乎其如有思暖/乎其如喜愀/乎其如悲
C.則其文如升初日/如清風(fēng)/如云如霞如煙/如幽林曲澗/如淪如漾/如珠玉之輝/如鴻鵠之鳴/而入廖廓/其于人也漻/乎其如嘆邈/乎其如有思/暖乎其如喜/愀乎其如悲
D.則其文如升初日/如清風(fēng)/如云/如霞/如煙/如幽林曲澗/如淪/如漾/如珠玉之輝/如鴻鵠之鳴而入廖廓/其于人也/漻乎其如嘆/邈乎其如有思/暖乎其如喜/愀乎其如悲
小題4:把文段中劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(12分)
(1)其于人也,如憑高視遠(yuǎn),如君而朝萬眾,如鼓萬勇士而戰(zhàn)之。
(2)觀其文,諷其音,則為文者之性情形狀,舉以殊焉。
(3)歐公能取異己者之長(zhǎng)而時(shí)濟(jì)之,曾公能避所短而不犯。
復(fù)魯絜非書閱讀答案
小題1:B
小題2:D
小題3:D
小題4:(1)反映在文章中的作者的個(gè)性氣質(zhì),就像登臨高處眺望遠(yuǎn)方,像君臨天下讓萬眾朝拜,像擊鼓激發(fā)成千上萬名勇士去戰(zhàn)斗。
(2)觀看他們的文章,唐詩(shī)它們的章句,而作者的性格、情感和外表、狀態(tài),也全都不一樣啊。
(3)歐陽(yáng)公能學(xué)習(xí)與自己網(wǎng)格不同的人的長(zhǎng)處,來經(jīng)常補(bǔ)益自己的陰柔之美,曾公能避開自己的短處而不顯現(xiàn)出現(xiàn)(不至于過分陰柔)。
復(fù)魯絜非書的譯文
姚鼐聽說天地之道,只是陰陽(yáng)剛?cè)崃T了。文章是天地的精華,是陰陽(yáng)剛?cè)嶂畾獗憩F(xiàn)的。 只有圣人的話,是陰陽(yáng)剛?cè)岫獾慕蝗诙黄?。但是《易》《?shī)》《書》《論語(yǔ)》所載的, 也間或可以用剛?cè)醽韰^(qū)分。對(duì)不同的時(shí)間不同的人,說話、表達(dá)也有適宜的方式。自從諸子 以后,所做的文章,沒有不有所偏重。那些得到陽(yáng)剛之美的人,那么他們的文章就像雷霆, 像閃電,像長(zhǎng)風(fēng)從山谷中出來,像崇山峻嶺,像大江決堤,像駿馬奔馳。那光彩,像明亮的 太陽(yáng),像燃燒的火焰,像鑲嵌金花的金屬。那對(duì)于人,就像登臨高處眺望遠(yuǎn)方,像君王使萬 眾朝拜,像擊鼓激發(fā)上萬名勇士去戰(zhàn)斗。那些得到陰柔之美的人,那么他們的文章就像初升 的紅日,像清新的風(fēng),像云,像霞,像煙,像幽深的樹林,像曲折的澗水,像微動(dòng)的水波, 像珍珠玉石的光彩,像鴻鵠的鳴叫聲直入天空。那對(duì)于人,高遠(yuǎn)得像嘆息,深遠(yuǎn)得像思緒, 溫和得像欣喜, 凄傷得像悲戚。 觀看了那文章, 朗讀出那聲音, 那么寫文章之人的性情形狀, 都不一樣啊。
再說陰陽(yáng)剛?cè)?,根本只有兩樣,造物者把它夾雜著,而氣有多有少,有進(jìn)退有消長(zhǎng),那 么就會(huì)多達(dá)成億成萬,以至于不可勝數(shù),萬物就生發(fā)出來了。所以說一陰一陽(yáng)是天地之道。 文章的變化多端,也像這樣罷了。夾雜二氣而偏重一方面是可以的,但如果偏重到了極點(diǎn), 一種有而另一種卻完全沒有,還有那些剛算不得剛,柔算不的柔的,都不能夠說是文章。宋 朝歐陽(yáng)修、曾鞏的文章,都是偏于柔美一方的,歐陽(yáng)修能夠吸取與自己不同的人的長(zhǎng)處,而 時(shí)常彌補(bǔ)自己文章的不足, 曾鞏能夠避免自己的短處而不犯錯(cuò)。 我看您的文章差不多接近這 兩人了。 承您寄來的文章,刻本本來是給我的,(我就收受了),鈔本謹(jǐn)慎地封好寄還。但是 鈔本不能勝過刻本。文章各體裁中,書、疏、贈(zèng)、序最好,記事文次一些,論辨文又次一些。 我在那里私自加了幾句評(píng)語(yǔ),不一定恰當(dāng)?!睹费录饭挥羞^人的地方,可惜我沒有見到 那人。令郎和令甥都是有天才的人,不可限量,隨他們的喜好,做他們的文章,不要拘束他 們的途徑為好。秋天還熱,您身體好嗎?千萬自己保重。
猜你喜歡: