亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 >

      漢詩(shī)英譯《山的聲音》

      時(shí)間: 美婷21257 分享

        小可愛(ài)們,跟著小編一起來(lái)閱讀啦,我們一起來(lái)增漲知識(shí)了,接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了漢詩(shī)英譯《山的聲音》,歡迎大家參考與借鑒。

        漢詩(shī)英譯《山的聲音》

        我以為山是沉默的象征,

        在遠(yuǎn)處

        群山屹立,

        像無(wú)聲的波濤,

        像凍云一樣靜靜。

        純樸的山,

        朝著天宇

        張著憨厚的嘴唇。

        山啦,

        你也給了我們蔥蘢的樹(shù)林,

        養(yǎng)育了鳴禽百種琴韻。

        山啦,

        你也曾懷抱冰雪而期待,

        春日涌淚泉晶瑩,

        推動(dòng)了水磨,

        推動(dòng)了時(shí)間的齒輪,

        招呼著大海的潮音。

        山啦,

        當(dāng)人們踏破鐵鞋

        訪遍青山,

        你哪怕掏肝挖心

        捧出了煤鐵鐳汞金銀……

        于是我們聽(tīng)到金屬顫抖的聲音……

        山是沉默的嗎?

        對(duì)群山傾心呼喊吧,

        有一呼百應(yīng)隆隆的回聲。

        呵,你可見(jiàn)過(guò)火山爆發(fā)的時(shí)辰?

        巖石的熔漿箭火般的飛迸,

        火舌舐紅天上的濃云,

        動(dòng)地而來(lái)的

        是金戈鐵馬的轟轟雷鳴……

        Voices of the Mountains

        Zou Difan

        To me a mountain seems to stand for silence;

        ranges rear up like great waves in the distance

        yet remain quiet as cold clouds;

        ordinary barren summits open hungry lips heavenward.

        Mountains grow forests

        where the songs of birds are born;

        they who embrace ice and snow,

        let their tears fall in gurgling streams,

        turning water wheels,

        as if propelling time forward.

        Mountains, when prospectors dig into your green slopes,

        you, in the spirit of self-sacrifice, give up your wealth of

        gold and silver, coal and iron to them,

        so that we can hear the clinking of metals.

        Is the mountain really silent?

        Shout as it and you will hear the boom of its echoed reply!

        Have you ever seen a mountain erupt,

        lava shooting high, scorching the clouds with stabbing fire?

        Rocking the earth with an awesome rumble.

        擴(kuò)展:麻將詞匯

        麻將:mah-jong, mah-jongg

        棋牌室:Chess &Poker Room

        筒子:the circle tiles

        索子:the bamboo tiles

        萬(wàn)子:the character tiles

        番子:the honor tiles

        花牌:flower tiles

        上:claiming a tile to match a sequence

        碰:claiming a tile to match a triplet

        杠:claiming a tile for a quadruplet

        和:claiming a tile to win

        抽頭:the kitty

        籌碼:counter; chip; dib

        牌友:matching play

        邊張:side tiles

        吃張:drawing

        莊家:dealer

        上家:opponent on the left

        下家:opponent on the right

        對(duì)門:opponent sitting opposite to one

        三缺一:three players looking for one more player

        跳牌:skipping

        出張:discarding a tile

        洗牌:shuffling the tiles

        連莊:remaining the dealer

        一對(duì):one pair

        一番:one time (in scoring)

        一圈:a round

        跟牌:following suit

        進(jìn)張:drawing a useful tile

        對(duì)碰:waiting for two tiles to win; making two pairs

        扣牌:holding up a tile

        聽(tīng)牌:waiting for the one necessary tile to win

        暗杠:drawing a tile by oneself, making four similar tiles of a kind and putting them face down

        暗坎:concealing 3-tiles in order of a kind

        八圈:eight rounds of play

        缺一門:lacking a suit

        搶杠:robbing a gong

        單釣:waiting for one of the pair to win

        單聽(tīng):awaiting the only one necessary tile to win

        地和:going out or winning a hand after drawing only one tile

        吊牌:fishing; awaiting one's winning tile

        對(duì)對(duì)胡:winning with all paired tiles;all triplets

        自摸:winning by one's own draw;self-drawn

        攔和:be won by one's left or opposing opponent with the same tile one needs

        平和:a win without points

        雞和:chicken hand

        平和:common hand

        大滿貫:grand slam

        杠上開(kāi)花:drawing a tile, after a gang, from the end of the wall to win the game;added glory to agong

        七對(duì):seven pairs

        砌牌:forming the wall of stacks





      相關(guān)文章:

      1.經(jīng)典詩(shī)歌《生活》英譯中賞析

      2.詩(shī)歌《假如》英譯中賞析

      3.英譯中美文欣賞青春

      4.英譯中美文欣賞愛(ài)美的天性

      5.英譯中散文欣賞天空的顏色

      6.三篇超級(jí)優(yōu)美的英語(yǔ)美文賞析,附翻譯

       

      333916