亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語知識大全>

      漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào)

      時間: 美婷1257 分享

        今天小編給大家分享一些關(guān)于外經(jīng)貿(mào)的詞匯,接下來,小編給大家準(zhǔn)備了漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào),歡迎大家參考與借鑒。

        漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào)

        澳新緊密經(jīng)濟(jì)關(guān)系協(xié)定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement

        擺脫亞洲金融危機(jī)的影響shake off the impact of the financial crisis

        幫助人才脫穎而出help excellent talents find way to distinction

        備件spare parts

        部長級會議ministerial meeting

        采取積極財政政策 proactive fiscal policy

        出口創(chuàng)匯型/外向型產(chǎn)業(yè) export-oriented industry

        垂直兼并vertical merger

        倒?fàn)攑rofiteer

        抵免offset

        東盟自由貿(mào)易區(qū) AFTA:ASEAN Free Trade Area

        東南亞國家聯(lián)盟 ASEAN:Association of South-East Asian Nations

        對外項(xiàng)目承包foreign project contracting

        反傾銷措施anti-dumping measures against ……

        防偽標(biāo)志anti-fake label

        放松銀根ease monetary policy

        非配額產(chǎn)品quota-free products

        非生產(chǎn)性投資investment in non-productive projects

        風(fēng)險管理/評估risk management/ assessment

        風(fēng)險基金venture capital

        風(fēng)險準(zhǔn)備金loan loss provision/ provisions of risk

        崗位培訓(xùn)on-the-job training

        港元的聯(lián)系匯率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar

        搞活國有大中型企業(yè)revitalize large and

        medium-sized state owned enterprises

        工程項(xiàng)目engineering project

        工業(yè)增加值industrial added value

        公正合理equitable and rational

        固定資產(chǎn)投資investment in the fixed assets

        廣開就業(yè)門路increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment

        規(guī)模經(jīng)濟(jì)scale economy/ economies of scale

        國合企業(yè)(即國有合作社)state-owned cooperatives

        國際清算international settlement

        國際收支平衡balance of international payments/ balance of payment

        國際收支不平衡disequilibrium of balance of payment

        國家補(bǔ)貼public subsidies

        國家鼓勵項(xiàng)目projects listed as encouraged by the state

        國家科技創(chuàng)新體系State Scientific and Technological Innovation System

        國家現(xiàn)匯結(jié)存state foreign exchange reserves

        合理引導(dǎo)消費(fèi)guide rational consumption

        橫向兼并horizontal merger

        壞帳、呆帳、死帳bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan

        貨幣市場money market

        機(jī)構(gòu)臃腫overstaffing in (government) organizations

        機(jī)構(gòu)重疊organizational overlapping

        技工貿(mào)結(jié)合的科技型企業(yè)scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological development with industrial and trade development

        季節(jié)性調(diào)價seasonal price adjustments

        既成事實(shí)established/accomplished facts

        減免債務(wù)reduce and cancel debts

        建材building materials

        進(jìn)口環(huán)節(jié)稅import linkage tax

        經(jīng)常項(xiàng)目current account

        經(jīng)常性的財政收入regular revenues

        竟價投標(biāo)competitive bidding

        就業(yè)前培訓(xùn)pre-job training

        控股公司holding company

        垃圾融資junk financing

        勞動密集性企業(yè)labor-intensive enterprises

        勞務(wù)合作labor service cooperation

        累計實(shí)現(xiàn)順差143.4美元accumulatively realizing trade surplus

        利改稅substitution of tax payment for profit delivery

        流動人口floating population

        龍頭產(chǎn)品lagship product

        亂集資、亂攤派、亂收費(fèi)unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises

        慢性蕭條chronic depression

        農(nóng)業(yè)技術(shù)合作 ATC:Agricultural Technical Cooperation

        盤活存量資產(chǎn)revitalize stock assets

        配件accessories

        皮包公司flying-by-night company; bogus company

        平等互利、講求實(shí)效、形式多樣、共同發(fā)展的方針pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity and

        mutual development

        瓶頸制約 “bottleneck” restrictions

        企業(yè)的自我約束機(jī)制self-regulating mechanism of enterprises

        企業(yè)技術(shù)改造technological updating of enterprises

        企業(yè)虧損補(bǔ)貼subsidies to cover enterprise losses

        企業(yè)所得稅corporate income tax

        千年問題、千年蟲millennium bug

        搶得先機(jī)take the preemptive opportunities

        清理、修訂screen and modify

        求同存異overcome differences and seek common ground

        商住和公益設(shè)施建設(shè)commercial, residential and public utility construction

        申報制度reporting system; income declaration system

        實(shí)行股份制enforce stockholding system

        實(shí)行國民待遇grant the national treatment to, treat foreign investors as quals to the Chinese counterparts

        市場準(zhǔn)人的行政管理措施AAMA Administrative Aspects of Market Access

        適銷對路的產(chǎn)品readily marketable products

        雙重軌制two-tier system / double-track system

        水利water conservation

        所有制形式forms of ownership

        貪圖安逸crave comfort and pleasure

        通貨緊縮deflation

        通貨膨脹inflation

        同步增長increase in the same pace

        外援方式modality of foreign aid

        無氟冰箱freon-free refrigerator

        無紙交易paperless transaction

        現(xiàn)代企業(yè)制度modern corporate system

        消費(fèi)膨脹inflated consumption

        協(xié)議投標(biāo)negotiated bidding

        信息化informationize

        形成統(tǒng)一、開放和競爭有序的市場establish an unified, open market with orderly competition

        亞歐會議ASEM:Asia-Europe Meeting

        亞太法定計量論壇 APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum

        亞太工商咨詢理事會 ABAC:APEC Business Advisory Council

        亞太計量程序 APMP:Asia Pacific Metrology Program

        亞太經(jīng)合組織部長級會議AMM:APEC MinisteriaI Meeting

        亞太經(jīng)合組織經(jīng)濟(jì)領(lǐng)導(dǎo)人會議AELM: APEC Economic Leaders Meeting

        亞太經(jīng)濟(jì)合作組織 APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation

        亞太能源研究中心 APERC:Asia Pacific Energy Research Center

        亞太商業(yè)論壇 ABF:APEC Business Forum

        亞太商業(yè)網(wǎng)絡(luò) APB-Net:Asia-Pacific Business Network

        亞太實(shí)驗(yàn)室認(rèn)可合作APLAC:Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation

        亞太通訊與數(shù)據(jù)系統(tǒng)ACDS:APEC Communications and Database System

        亞太信息基礎(chǔ)設(shè)施 APII:Asia-Pacific Information Infrastructure

        亞太中小企業(yè)技術(shù)交流與培訓(xùn)中心ACTETSME:APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises

        亞洲開發(fā)銀行 ADB: Asian Development Bank

        以試點(diǎn)的形式實(shí)行外貿(mào)權(quán)自動登記制度implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis

        營業(yè)稅turnover tax

        在鞏固公有制主體地位的同時,促進(jìn)多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership

        債轉(zhuǎn)股debt-to-equity swap

        中華人民共和國保護(hù)臺灣同胞投資實(shí)施條例Implementation Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan

        中介服務(wù)組織intermediary service organization

        注入新的生機(jī)與活力bring new vigor and vitality into

        轉(zhuǎn)化經(jīng)營機(jī)制change the method of operation

        資本項(xiàng)目capital account

        自1999年1月1日起實(shí)行 come into official enforcement as of January 1, 1999

        自由浮動匯率free floating exchange rate; variable exchange rate

        自駐經(jīng)營,自負(fù)盈虧responsible for their own management decisions, profits and losses

        走上良性發(fā)展的軌道going on the track of sound progress

        shipping service company 船務(wù)公司

        generic products非商標(biāo)(非專利)產(chǎn)品

        prudent monetary policy穩(wěn)健的貨幣政策

        deficit spending超前消費(fèi)

        run on banks(到銀行)擠兌

        domestic support to agriculture 對農(nóng)業(yè)的國內(nèi)支持

        special bonds特種債券

        economy of abundance 富裕經(jīng)濟(jì)

        Animal-based protein動物源性蛋白

        dual purpose exports軍民兩用品出口

        dual-use goods and technology 軍民兩用產(chǎn)品和技術(shù)

        NAFTA North American Free Trade Area北美自由貿(mào)易區(qū)

        global quota全球配額

        grandfather clause祖父條款

        Animal-derived food動物源食品

        EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization)部門提前自愿自由化

        TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)貿(mào)易和投資自由化和便利化

        常見縮略:

        C&F(cost & freight)成本加運(yùn)費(fèi)價

        T/T(telegraphic transfer)電匯

        D/P(document against payment)付款交單

        D/A (document against acceptance)承兌交單

        C.O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證

        G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制

        CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱

        PCE/PCS(piece/pieces)只、個、支等

        DL/DLS(dollar/dollars)美元

        DOZ/DZ(dozen)一打

        PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等

        WT(weight)重量

        G.W.(gross weight)毛重

        N.W.(net weight)凈重

        (customs declaration)報關(guān)單

        EA(each)每個,各

        W (with)具有

        w/o(without)沒有

        FAC(facsimile)傳真

        IMP(import)進(jìn)口

        EXP(export)出口

        MAX (maximum)最大的、最大限度的

        MIN (minimum)最小的,最低限度

        M 或MED (medium)中等,中級的

        M/V(merchant vessel)商船

        S.S(steamship)船運(yùn)

        MT或M/T(metric ton)公噸

        DOC (document)文件、單據(jù)

        INT(international)國際的

        P/L (packing list)裝箱單、明細(xì)表

        INV (invoice)發(fā)票

        PCT (percent)百分比

        REF (reference)參考、查價

        EMS (express mail special)特快傳遞

        STL.(style)式樣、款式、類型

        T或LTX或TX(telex)電傳

        RMB(renminbi)人民幣

        S/M (shipping marks)裝船標(biāo)記

        PR或PRC(price) 價格

        PUR (purchase)購買、購貨

        S/C(sales contract)銷售確認(rèn)書

        L/C (letter of credit)信用證

        B/L (bill of lading)提單

        FOB (free on board)離岸價

        CIF (cost, insurance & freight)成本、保險加運(yùn)費(fèi)價

        GMO (genetically modified organism)轉(zhuǎn)基因組織

        CAGA (compound annual growth average)年復(fù)合增長率



      相關(guān)文章

      1.提高英語口語水平的秘密

      2.練好英語口語的錦囊妙計

      3.最有效的英語口語提高方法

      4.練好英語口語的錦囊妙計

      5.大學(xué)英語該怎么正確學(xué)習(xí)好

      漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào)

      今天小編給大家分享一些關(guān)于外經(jīng)貿(mào)的詞匯,接下來,小編給大家準(zhǔn)備了漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào),歡迎大家參考與借鑒。 漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào) 澳新緊密經(jīng)濟(jì)關(guān)系協(xié)定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agre
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

      精選文章

      • 漢英口譯熱門話題
        漢英口譯熱門話題

        來大家今天跟著小編一起來學(xué)習(xí)英語吧!接下來,小編給大家準(zhǔn)備了漢英口譯熱門話題,歡迎大家參考與借鑒。 漢英口譯熱門話題 AA制 Dutch treatment; go Dutch

      • 漢英口譯分類詞匯大全
        漢英口譯分類詞匯大全

        現(xiàn)在小編準(zhǔn)備有關(guān)于社會發(fā)展的英語,接下來,小編給大家準(zhǔn)備了漢英口譯分類詞匯大全,歡迎大家參考與借鑒。 漢英口譯分類詞匯大全 211工程 211 Project

      • 拾級而上話登高口譯
        拾級而上話登高口譯

        要想在走入英語寫作后保持長足進(jìn)展、穩(wěn)步提高,還要盡一番努力做量的積累。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了拾級而上話登高口譯,歡迎大家參考與借鑒。 拾

      • 岳飛 《滿江紅》 英譯
        岳飛 《滿江紅》 英譯

        岳飛精忠報國,相信有不少人都有聽說過,接下來,小編給大家準(zhǔn)備了岳飛 《滿江紅》 英譯,歡迎大家參考與借鑒。 岳飛 《滿江紅》 英譯 My Quest, to the

      358265