縣官的詭辯
縣官的詭辯
從前有一個(gè)縣官要買(mǎi)金錠,店家遵命送來(lái)兩只金錠??h官問(wèn):“這兩只金錠要多少錢(qián)?”店家答:“太爺要買(mǎi),小人只按半價(jià)出售。”縣官收下一只,還給店家一只。過(guò)了許多日子,他不還帳,店家便說(shuō):“請(qǐng)?zhí)珷斮p給小人金錠價(jià)款。”縣官裝作不解的樣子說(shuō):“不是早已給了你嗎?”店家說(shuō):“小人從沒(méi)有拿到啊!”縣官拍案大怒道:“大膽刁民,本官要你兩只金錠,你說(shuō)只收半價(jià),我已把一只還給了你,就折合那一半的價(jià)錢(qián),本官何曾虧了你!”
店家聽(tīng)罷,苦不堪言。
這位縣太爺為了勒索錢(qián)財(cái),絞盡腦汁想辦法訛人。他的話乍聽(tīng)起來(lái)似乎有理。我們假定原先每只金錠1000 元,店家說(shuō)只按半價(jià)出售,即每只降為500 元?,F(xiàn)在縣官不是把兩只金錠都留下,而是只留下一只,把另一只仍按1000 元計(jì)算退還給店家,其中500 元是減了半價(jià)之后的金錠的價(jià)錢(qián),余下的500 元作為自己留下的那只金錠的價(jià)款付給了店家。這里的奧秘就在于,首先,退還的那只金錠不應(yīng)仍按1000 元計(jì)算;其次,這只金錠原先并沒(méi)有付錢(qián)(如果原先已經(jīng)付了1000 元,減了半價(jià)之后也就無(wú)須退還了),因而它仍然是店家的而不屬于縣官,怎么能用它折合留下的那只金錠的價(jià)錢(qián)呢?把原來(lái)屬于別人的東西當(dāng)成自己的東西來(lái)頂帳,這就是縣官玩弄的強(qiáng)詞奪理的詭辯。從概念的角度看,就是故意混淆概念,即把“還給了你一只金錠”等同于“還給了你一只金錠的價(jià)款”。