詩(shī)經(jīng)泉水賞析_詩(shī)經(jīng)泉水讀解
《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·泉水》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這大概是寫(xiě)衛(wèi)國(guó)女子嫁到別的國(guó)家而思念家鄉(xiāng)的詩(shī)。全詩(shī)四章,每章六句。此詩(shī)在藝術(shù)手法上以幻寫(xiě)真,通過(guò)虛無(wú)縹緲的描寫(xiě)襯托主人公真切深沉的思念。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)泉水賞析相關(guān)資料,希望可以幫到大家!
詩(shī)經(jīng)泉水賞析
此詩(shī)第一章“毖彼泉水,亦流于淇”兩句,用泉水流入淇水起興,委婉道出自己歸寧的念頭。這兩句與《邶風(fēng)·柏舟》首二句“泛彼柏舟,亦泛其流”同用“彼”、“亦”兩字起調(diào),文情凄惋悱側(cè)而不突兀,由此點(diǎn)出詩(shī)題——“有懷于衛(wèi),靡日不思。”自己魂?duì)繅?mèng)繞著衛(wèi)國(guó),但如今故國(guó)人事有所變故,自己想親往探視而根據(jù)禮儀卻不能返衛(wèi),深感無(wú)限委曲,內(nèi)心焦急難奈。作為一個(gè)女性,在這樣的情況下,首先想到的是自己的姐妹,由此引出“孌彼諸姬,聊與之謀”兩句。主人公想找她們傾訴苦衷,希望她們能夠?yàn)樽约撼鰝€(gè)主意,想條妙計(jì),即便無(wú)濟(jì)于事,也能夠稍解胸中的郁悶,聊以自慰。
第二章和第三章均承接第一章而來(lái),用賦法鋪寫(xiě)虛景,表達(dá)自己對(duì)衛(wèi)國(guó)真摯深切的懷念。第二章寫(xiě)作者欲歸不得,卻去設(shè)想當(dāng)初出嫁適衛(wèi)之時(shí)與家人飲餞訣別的情景。如今物換星移,寒暑數(shù)易,家人近況無(wú)由獲知,頗令自己牽掛,歸寧的念頭更加堅(jiān)定篤實(shí)。第三章好像與第二章重復(fù),但卻是幻境中再生幻境,設(shè)想歸寧路途上的場(chǎng)景,車(chē)速之快疾與主人公心情之迫切相互映發(fā)襯托。速去速回,合情合理,但最終仍不能成行,“不瑕有害”一句含蓄蘊(yùn)藉。這兩章全是憑空杜撰,出有入無(wú),詩(shī)歌因此曲折起伏,婉妙沉絕。
第四章寫(xiě)思?xì)w不成,欲罷不能,只好考慮出游銷(xiāo)憂(yōu),但是思衛(wèi)地而傷情,愁更轉(zhuǎn)愁。“我思肥泉,茲之永嘆”,再寫(xiě)愁懷,回腸蕩氣;“思須與漕,我心悠悠”,情懷郁郁,文氣更曲一層。
清人陳繼揆對(duì)此詩(shī)以幻寫(xiě)真,通過(guò)虛無(wú)縹緲的描寫(xiě)襯托主人公真切深沉的思念的藝術(shù)手法贊賞備至。
詩(shī)經(jīng)泉水原文
泉水
毖彼泉水,亦流于淇。有懷于衛(wèi),靡日不思。孌彼諸姬,聊與之謀。
出宿于泲,飲餞于禰,女子有行,遠(yuǎn)父母兄弟。問(wèn)我諸姑,遂及伯姊。
出宿于干,飲餞于言。載脂載轄,還車(chē)言邁。遄臻于衛(wèi),不瑕有害?
我思肥泉,茲之永嘆。思須與漕,我心悠悠。駕言出游,以寫(xiě)我憂(yōu)。
詩(shī)經(jīng)泉水譯文及注釋
譯文
泉水汨汨流不息,還是回歸入淇水。懷念衛(wèi)國(guó)我故鄉(xiāng),沒(méi)有一天不在想。同來(lái)姬姓好姐妹,且與她們來(lái)商量。
回想當(dāng)初宿泲地,擺酒餞行在禰邑。女子出嫁到別國(guó),遠(yuǎn)離父母和兄弟。臨行問(wèn)候我姑母,還有眾位好姊妹。
如能回鄉(xiāng)宿在干,餞行之地就在言。車(chē)軸上油插緊鍵,直奔故鄉(xiāng)跑得歡。疾馳速奔回到衛(wèi),不會(huì)招來(lái)甚后患?
我是思緒在肥泉,聲聲嘆息用不休。再想須城與漕邑,我的憂(yōu)傷無(wú)盡頭駕著馬車(chē)去出游,借此排解我憂(yōu)愁。
注釋
1.邶(bèi):中國(guó)周代諸侯國(guó)名,地在今河南省湯陰縣東南。
2.泉水:衛(wèi)國(guó)水名,即末章所說(shuō)的“肥泉”。
3.毖(bì):“泌”的假借字,泉水涌流貌。
4.淇:淇水,衛(wèi)國(guó)河名。
5.有懷:因懷念。有,以,因。
6.靡:無(wú)。
7.孌(luán):美好的樣子。諸姬:指衛(wèi)國(guó)的同姓之女,衛(wèi)君姓姬。
8.聊:一說(shuō)愿,一說(shuō)姑且。
9.泲(jǐ):衛(wèi)國(guó)地名。或以為即濟(jì)水。
10.餞:以酒送行。禰(nǐ):衛(wèi)國(guó)地名。
11.行:指女子出嫁。
12.姑:父親的姊妹稱(chēng)“姑”。
13.干:衛(wèi)國(guó)地名。
14.言:衛(wèi)國(guó)地名。
15.載:發(fā)語(yǔ)詞。脂:涂車(chē)軸的油脂。舝(xiá):同“轄”,車(chē)軸兩頭的金屬鍵。此處脂、舝皆作動(dòng)詞。
16.還車(chē):回轉(zhuǎn)車(chē)。邁:遠(yuǎn)行。
17.遄(chuán):疾速。臻:至。
18.瑕:通“胡”、“何”;一說(shuō)遠(yuǎn)也。
19.肥泉、須、漕:皆衛(wèi)國(guó)的城邑。肥泉一說(shuō)同出異歸之泉。
20.茲:通“滋”,增加。
21.須、漕:均為衛(wèi)國(guó)地名。
22.悠悠:憂(yōu)愁深長(zhǎng)。
23.寫(xiě)(xiè):通“瀉”,除也。與“卸”音、義同。
詩(shī)經(jīng)泉水讀解
思鄉(xiāng)是對(duì)家園的依戀。誰(shuí)都會(huì)說(shuō)家鄉(xiāng)好。這是人類(lèi)普遍的心態(tài)。衡量家鄉(xiāng)好的標(biāo)準(zhǔn),顯然不是物質(zhì)條件,而是那份夢(mèng)繞魂?duì)?的親情。家鄉(xiāng)完全可能很窮,很落后,很寒傖,沒(méi)有豐富的物產(chǎn) 和嫵媚的山水,但這些對(duì)思鄉(xiāng)人來(lái)說(shuō)都不重要,都可以被忽略。
重要的是,生于斯、長(zhǎng)于斯、銘刻在心靈深處的人生體驗(yàn),以 及由此產(chǎn)生的不可割舍的親情。這些體驗(yàn)和親情對(duì)個(gè)人來(lái)說(shuō)一生 只有一次,既不可重復(fù),也不可替代。哪怕是一些極小的細(xì)節(jié),比 如曾經(jīng)采摘鄰居的花朵而遭到責(zé)罵,背著父母下河洗澡,爬上屋 頂惡作劇,放學(xué)路上漫無(wú)目的地游蕩和東張西望,都可能隨著歲 月的流逝而在腦海里突現(xiàn)出來(lái),變成思鄉(xiāng)戀情中的一部分。
家園感可以說(shuō)是人類(lèi)心靈中最為持久和強(qiáng)烈的沖動(dòng)的來(lái)源。 久居家園不容易體驗(yàn)到這種沖動(dòng)的強(qiáng)烈程度,也難以對(duì)思鄉(xiāng)愁緒 有深切的感觸。一旦脫離家園,或者喪失家園,方才體會(huì)到家園 的可親可愛(ài)。游子思家,古今中外皆然,也是文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)的永 恒主題。失去家園,既是失去了肉體的寄居之所,同時(shí)也是失去 了情感的寄托和精神的歸依。猶太民族為重建失去的家園,忍辱 負(fù)重,歷盡坎坷,奮斗了三千年,為此付出了一代又一代人的犧 牲??梢?jiàn),無(wú)論對(duì)一個(gè)民族來(lái)說(shuō),還是對(duì)一個(gè)人來(lái)說(shuō),都不可能 一日無(wú)家園。即使沒(méi)有實(shí)際存在的家園,必定會(huì)有心目中既神圣 又可親的家園。
有家不能回的憂(yōu)愁,絲毫都不亞于無(wú)家可歸的悲哀。在人遭 受痛苦磨難的時(shí)候,家園家鄉(xiāng)常常取代神靈上帝而成為人們精神 上的支柱和依靠,成為人們?cè)谕纯嗄ルy中堅(jiān)持下去、與之抗?fàn)幍?力量源泉之一。從這個(gè)意義上說(shuō),鄉(xiāng)愁是可貴的。
猜你喜歡:
1.詩(shī)經(jīng)勵(lì)志名句精選大全 詩(shī)經(jīng)中勵(lì)志的句子
2.《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·兔爰》原文及賞析