黃庭堅清平樂翻譯_黃庭堅清平樂賞析
黃庭堅《清平樂》是一首優(yōu)秀的惜眷詞, 黃庭堅《清平樂》是他于1105年在宜州所創(chuàng)作的。該如何翻譯和賞析黃庭堅的清平樂呢?下面是學(xué)習(xí)啦小編為你搜集黃庭堅清平樂翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對你有幫助!
黃庭堅清平樂翻譯
黃庭堅《清平樂》是他于1105年在宜州所創(chuàng)作的。兩年前,黃庭堅因幸災(zāi)謗國的罪名被監(jiān)管在宜州,用《清平樂》這首惜春詞暗示當時朝政的混亂和黑暗,已經(jīng)沒有了昔日的清明。寫完這首詞的同一年,黃庭堅本來要轉(zhuǎn)去永州看押的,卻在宜州就去世了。
黃庭堅《清平樂》翻譯:楚天要歸到哪里,周圍一片寂靜,找不到她的歸去的路。倘若有人知曉春天回到哪里的消息,請喊它再回來和我同住。但是春天回得這樣沒有蹤影,又有誰會知道呢?除非是去詢問黃鸝。黃鸝千百次的婉鳴沒有人能聽懂,順著風(fēng)勢飛越了薔薇。
整首詞通過平實的語言描述了尋春,用問句向別人人討教春天在何處,在沒有得到答案后,就轉(zhuǎn)而向鳥,看似有希望卻無法理解鳥鳴的意思,鳥兒的離開更讓詞人的希望徹底破滅,表現(xiàn)了戀春、惜春的情節(jié),充滿感傷,同時又進一步隱射了時局如這“春去”一般,曾經(jīng)的清明不在。
黃庭堅清平樂賞析
黃庭堅《清平樂》是一首優(yōu)秀的惜眷詞,以詞人自身的情感表達了戀春、惜春的情感,充滿了深沉落寞的氛圍,用筆婉轉(zhuǎn)含蓄,意境優(yōu)雅美妙。詞的上闋描寫春在悄然中過去,下闋以夏的到來表現(xiàn)春去無法尋回,惜春的情感層層遞進,還通過擬人進行精妙的構(gòu)思,想法奇妙新穎,情緒有起伏,體現(xiàn)詞人向往美好的事物。
上闋開頭就用問句拋出了春去的質(zhì)疑,表達了春歸的無處可尋,“歸”、“無行路”則是將春天擬人話,增加情趣。第二句是詞人展開的一種設(shè)想,用繞筆的方式進一步增強惜春的情緒,富有變化。下闋在問人無果后,把請教的對象轉(zhuǎn)到了物象上,只能去問黃鸝。黃鸝是春末夏初的標志,想必是知道春去到了何處。這種設(shè)想饒有趣味,也更為新奇,體現(xiàn)詞人尋春的執(zhí)著。
尾句是寫實的句子,用黃鸝婉轉(zhuǎn)鳴叫聲打破之前的沉靜,鳥語并不是人所能理解的,或許黃鸝知道,但是詞人無法知曉。當黃鸝在一陣風(fēng)過后飛走時,更增添詞人心中的落寞之情,從之前的希望到最終的失望,跌宕起伏,有超越絕塵的妙處。
黃庭堅《清平樂》是詞中難得的惜春之作,全詞雖然表達了傷感、凄切、哀婉的情感,但是用比較有趣、奇妙的方式表達出來,在沉悶落寞之中蘊含了詞人向往美好的愿望。聯(lián)系黃庭堅當時所處的背景,他寫這首詞也有隱射時局之意,反映北宋末年的朝政陷入混亂。