亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 新聞資訊 > 考研 > 2018考研英語如何拆分長難句

      2018考研英語如何拆分長難句

      時間: 子文834 分享

      2018考研英語如何拆分長難句

        考研英語閱讀、翻譯等題型中多包含長難句,尤其閱讀是考研英語中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對長難句的分析則決定了對閱讀的徹底理解。以下是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的2018考研英語如何拆分長難句,希望能幫到你。

        2018考研英語如何拆分長難句

        考研英語長難句拆分要遵循這樣的原則:把主句和從句拆分出來,把主干部分和修飾部分拆分出來。但是遇到長難句時,具體要從哪些地方切入進(jìn)行拆分呢?

        1、標(biāo)點(diǎn)符號:比如,2個逗號形成插入語,破折號表示解釋說明,分號相當(dāng)于"and"表示并列;

        2、連詞:并列句的并列連詞and、or、but、yet、for等,從句的從屬連詞which、that、when、how、if等;

        3、介詞:介詞引導(dǎo)介詞短語,介詞短語在句子中可充當(dāng)定語、狀語等修飾成分;

        4、不定式符號to:不定式符號to引導(dǎo)不定式短語,在句子中除了可以充當(dāng)主語、賓語、表語、補(bǔ)語等主干成分外,還可做定語、狀語等修飾成分;

        5、分詞:分詞包括現(xiàn)在分詞和過去分詞,在句子中可充當(dāng)定語和狀語修飾成分。

        2018考研英語拆分長難句實(shí)戰(zhàn)

        1、This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.

        (1)句子拆分

        拆分點(diǎn):從屬連詞、介詞、標(biāo)點(diǎn)符號

        This trend began ∥during the Second World War, ∥ when several governments came to the conclusion ∥that the specific demands ∥that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen ∥in detail.

        (2)句子結(jié)構(gòu)

        找謂語動詞(began, came, wants, cannot be foreseen);

        找連詞(when, that, that)

        前面沒有從屬連詞的動詞即為主句的謂語動詞

        確定主從句

        主句:This trend began during the Second World War ;

        從句:定語從句when several governments came to the conclusion修飾the Second World War,本從句嵌套著一個二級從句即同位語從句that the specific demands cannot generally be foreseen in detail修飾conclusion和一個三級從句that引導(dǎo)的定語從句that a government wants to make of its scientific establishment修飾demands。

        (3)解析

        during the Second World War介詞短語做狀語;when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail 做定語修飾the Second World War ;that the specific demands cannot generally be foreseen in detail同位語從句修飾conclusion ;that a government wants to make of its scientific establishment修飾demands。

        (4)本句的參考譯文

        這種趨勢始于第二次世界大戰(zhàn)期間,當(dāng)時一些國家的政府得出結(jié)論:政府向科研機(jī)構(gòu)提出的要求通常是無法詳盡預(yù)見的。

        總之,只要考生對句子結(jié)構(gòu)有個透徹的理解,弄清句子的各個成分,并可以借助連詞、介詞、非謂語動詞等手段把句子由簡單變得復(fù)雜,由復(fù)雜變得簡單,這樣句子結(jié)構(gòu)分析技能提高了,長難句也就攻克了,對于考研閱讀和翻譯的理解也就簡單了。


        看了“2018考研英語如何拆分長難句”的人還看了:

      1.2018考研英語完形填空速成法

      2.2018考研英語復(fù)試都考啥

      3.2018考研英語閱讀如何快速找答案

      4.2018考研英語真題怎樣做才最有效

      5.2018考研英語閱讀理解技巧總結(jié)

      3217276