亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦 > 語文學習 > 詩詞大全 > 七年級古詩四首

      七年級古詩四首

      時間: 明敏1093 分享

      七年級古詩四首

        翻譯古詩可以幫助我們進一步的學習古代詩歌,下面是由學習啦小編為大家整理的七年級重點古詩四首翻譯,希望可以幫助到大家!

        七年級重點古詩四首翻譯(一)

        觀書有感二首·其一宋代:朱熹

        半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊。

        問渠那得清如許?為有源頭活水來。(那 通:哪)

        譯文

        半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣打開,清澈明凈,天光、云影在水面上閃耀浮動。

        要問池塘里的水為何這樣清澈呢?是因為有永不枯竭的源頭源源不斷地為它輸送活水。

        注釋

        方塘:又稱半畝塘,在福建尤溪城南鄭義齋館舍(后為南溪書院)內(nèi)。朱熹父親朱松與鄭交好,故嘗有《蝶戀花·醉宿鄭氏別墅》詞云:“清曉方塘開一境。落絮如飛,肯向春風定。”

        鑒:一說為古代用來盛水或冰的青銅大盆。鏡子;也有學者認為鏡子。指像鑒(鏡子)一樣可以照人。

        “天光”句:是說天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地變動,猶如人在徘徊。

        徘徊:來回移動。

        為:因為。

        渠:它,第三人稱代詞,這里指方塘之水。

        那得:怎么會。

        那:怎么的意思。

        清如許:這樣清澈。

        如:如此,這樣。

        清:清澈。

        源頭活水:比喻知識是不斷更新和發(fā)展的,從而不斷積累,只有在人生的學習中不斷地學習、運用和探索,才能使自己永保先進和活力,就像水源頭一樣。

        七年級重點古詩四首翻譯(二)

        錢塘湖春行唐代:白居易

        孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

        幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

        亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

        最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

        譯文

        繞過孤山寺以北漫步賈公亭以西,湖水初漲與岸平齊白云垂得很低。

        幾只早出的黃鶯爭棲向陽的暖樹,誰家新飛來的燕子忙著筑巢銜泥。

        野花競相開放就要讓人眼花繚亂,春草還沒有長高才剛剛沒過馬蹄。

        最喜愛湖東的美景令人流連忘返,楊柳成排綠蔭中穿過一條白沙堤。

        注釋

       ?、佩X塘湖:即杭州西湖。

       ?、乒律剿拢耗媳背瘯r期陳文帝(522~565)初年建,名承福,宋時改名廣華。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞元(唐德宗年號,785~805)中,賈全出任杭州刺史,于錢塘湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。

       ?、撬娉跗剑汉磐贪洱R平,即春水初漲。初:在古漢語里用作副詞,常用來表示時間,是指不久。云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮云很低,所以說“云腳低”。點明春游起點和途徑之處,著力描繪湖面景色。多見于將雨或雨初停的時候。云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時。“腳”的本義指人和動物行走的器官。這里指低垂的云。

       ?、仍琥L:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉動聽。爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。

       ?、尚卵啵簞倧哪戏斤w回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機動人。側重禽鳥。

        ⑹亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。

        ⑺淺草:淺淺的青草。才能:剛夠上。沒(mò):遮沒,蓋沒。春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側重花草。淺淺的青草剛夠沒過馬蹄。

       ?、毯|:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。行不足:百游不厭。足,滿足。

       ?、完帲和?ldquo;蔭”,指樹蔭。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時所筑白堤在錢塘門外,是另一條。

        七年級重點古詩四首翻譯(三)

        西江月·夜行黃沙道中宋代:辛棄疾

        明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。

        七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。(溪橋 一作:溪頭)

        譯文

        天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風仿佛傳來了遠處的蟬叫聲。在稻花的香氣里,人們談論著豐收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在說著豐收年。

        天空中輕云漂浮,閃爍的星星時隱時現(xiàn),山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,從前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地廟附近的樹林中,山路一轉,曾經(jīng)那記憶深刻的溪流小橋呈現(xiàn)在他的眼前。

        注釋

        ①西江月:詞牌名。

        ②黃沙:黃沙嶺,在江西上饒的西面。

       ?、蹌e枝驚鵲:驚動喜鵲飛離樹枝。

       ?、茗Q蟬:蟬叫聲。

       ?、菖f時:往日。

       ?、廾┑辏好┎萆w的鄉(xiāng)村客店。

       ?、呱缌郑和恋貜R附近的樹林。社,土地神廟。古時,村有社樹,為祀神處,故曰社林。

        ⑧見:同“現(xiàn)”,顯現(xiàn),出現(xiàn)。

        七年級重點古詩四首翻譯(四)

        題破山寺后禪院唐代:常建

        清晨入古寺,初日照高林。

        竹徑通幽處,禪房花木深。

        山光悅鳥性,潭影空人心。

        萬籟此都寂,但余鐘磬音。(版本一)

        清晨入古寺,初日照高林。

        曲徑通幽處,禪房花木深。

        山光悅鳥性,潭影空人心。

        萬籟此俱寂,惟余鐘磬音。(版本二)

        清晨入古寺,初日照高林。

        竹徑通幽處,禪房花木深。

        山光悅鳥性,潭影空人心。

        萬籟此俱寂,但余鐘磬音。(版本三)

        清晨入古寺,初日照高林。

        曲徑通幽處,禪房花木深。

        山光悅鳥性,潭影空人心。

        萬籟此俱寂,但余鐘磬音。(版本四)

        譯文

        大清早我走進這古老寺院,旭日初升映照著山上樹林。

        竹林掩映小路通向幽深處,禪房前后花木繁茂又繽紛。

        山光明媚使飛鳥更加歡悅,潭水清澈也令人爽神凈心。

        此時此刻萬物都沉默靜寂,只留下了敲鐘擊磬的聲音。

        注釋

       ?、牌粕剿拢杭磁d福寺,在今江蘇常熟市西北虞山上。南朝齊邑人郴州刺史倪德光舍宅所建。

       ?、魄宄浚涸绯俊H耄哼M入。古寺:指破山寺。

       ?、浅跞眨涸缟系奶?。照:照耀。高林:高樹之林。

       ?、戎駨剑阂蛔?ldquo;曲徑”,又作“一徑”。通:一作“遇”。幽:幽靜。

       ?、啥U房:僧人居住修行的地方。

        ⑹悅:此處為使動用法,使……高興。

        ⑺潭影:清澈潭水中的倒影。空:此處為使動用法,使……空。此句意思是,潭水空明清澈,臨潭照影,令人俗念全消。

       ?、倘f籟(lài):各種聲音?;[,從孔穴里發(fā)出的聲音,泛指聲音。此:在此,即在后禪院。都:一作“俱”。

       ?、偷啵褐涣粝?。一作“惟余”,又作“唯聞”。鐘磬(qìng):佛寺中召集眾僧的打擊樂器。磬,古代用玉或金屬制成的曲尺形的打擊樂器。
      猜你喜歡:

      1.七年級必背古代詩歌四首譯文

      2.七年級重點古代詩歌四首原文

      3.古代詩詞四首翻譯初一

      3678477