亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>語文學(xué)習(xí)>詩詞大全>

      七年級(jí)必背古代詩歌四首譯文

      時(shí)間: 明敏1093 分享

        翻譯詩歌是我們進(jìn)一步學(xué)習(xí)古代詩歌的第一步,下面是由學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的七年級(jí)必背古代詩歌四首譯文,希望可以幫助到大家!

        七年級(jí)必背古代詩歌四首譯文(一)

        觀書有感二首·其一宋代:朱熹

        半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊。

        問渠那得清如許?為有源頭活水來。(那 通:哪)

        譯文

        半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣打開,清澈明凈,天光、云影在水面上閃耀浮動(dòng)。

        要問池塘里的水為何這樣清澈呢?是因?yàn)橛杏啦豢萁叩脑搭^源源不斷地為它輸送活水。

        注釋

        方塘:又稱半畝塘,在福建尤溪城南鄭義齋館舍(后為南溪書院)內(nèi)。朱熹父親朱松與鄭交好,故嘗有《蝶戀花·醉宿鄭氏別墅》詞云:“清曉方塘開一境。落絮如飛,肯向春風(fēng)定。”

        鑒:一說為古代用來盛水或冰的青銅大盆。鏡子;也有學(xué)者認(rèn)為鏡子。指像鑒(鏡子)一樣可以照人。

        “天光”句:是說天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地變動(dòng),猶如人在徘徊。

        徘徊:來回移動(dòng)。

        為:因?yàn)椤?/p>

        渠:它,第三人稱代詞,這里指方塘之水。

        那得:怎么會(huì)。

        那:怎么的意思。

        清如許:這樣清澈。

        如:如此,這樣。

        清:清澈。

        源頭活水:比喻知識(shí)是不斷更新和發(fā)展的,從而不斷積累,只有在人生的學(xué)習(xí)中不斷地學(xué)習(xí)、運(yùn)用和探索,才能使自己永保先進(jìn)和活力,就像水源頭一樣。

        七年級(jí)必背古代詩歌四首譯文(二)

        聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄唐代:李白

        楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過五溪。

        我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西。(隨風(fēng) 一作:隨君)

        譯文

        在楊花落完,子規(guī)啼鳴的時(shí)候,聽說你路過五溪。我把我憂愁的心思寄托給明月,希望能隨著風(fēng)一直陪著你到夜郎以西。

        注釋

       ?、磐醪g:唐代詩人,天寶(唐玄宗年號(hào),742~756)年間被貶為龍標(biāo)縣尉。左遷:貶謫,降職。古人尊右卑左,因此把降職稱為左遷。龍標(biāo):古地名,唐朝置縣,今湖南省黔陽縣。

       ?、茥罨ǎ毫酢W右?guī):即杜鵑鳥,相傳其啼聲哀婉凄切。楊花落盡:一作“揚(yáng)州花落”。

       ?、驱垬?biāo):詩中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來稱呼一個(gè)人。五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的總稱,在今湖南省西部。

       ?、扰c:給。

       ?、呻S風(fēng):一作“隨君”。夜郎:漢代中國(guó)西南地區(qū)少數(shù)民族曾在今貴州西部、北部和云南東北部及四川南部部分地區(qū)建立過政權(quán),稱為夜郎。唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設(shè)過夜郎縣。這里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治縣境,與黔陽鄰近)。李白當(dāng)時(shí)在東南,所以說“隨風(fēng)直到夜郎西”。

        七年級(jí)必背古代詩歌四首譯文(三)

        夜雨寄北唐代:李商隱

        君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

        何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。

        譯文

        您問歸期,歸期實(shí)難說準(zhǔn),巴山連夜暴雨,漲滿秋池。

        何時(shí)歸去,共剪西窗燭花,當(dāng)面訴說,巴山夜雨況味。

        注釋

        1.寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川省),他的親友在長(zhǎng)安,所以說“寄北”。這首詩表達(dá)了詩人對(duì)親友的深刻懷念。

        2.君:對(duì)對(duì)方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語中的“您”。

        3.歸期:指回家的日期。

        4.巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。

        5.秋池:秋天的池塘。

        6.何當(dāng):什么時(shí)候。

        7.共:副詞,用在謂語前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的??勺g為“一起”。

        8.剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫朋友間的思念之情。

        9.卻話:回頭說,追述。

        譯文二

        你問我何時(shí)回家,我回家的日期定不下來啊!我此時(shí)唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。

        如果有那么一天,我們一齊坐在家里的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好!

        譯文三

        你問我什么時(shí)候回去,我還沒有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。

        什么時(shí)候我才能回到家鄉(xiāng),在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時(shí)我再對(duì)你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!
      猜你喜歡:

      1.初一古代詩歌四首翻譯

      2.古代詩歌四首翻譯初一

      3.人教版初一課本古代詩歌四首翻譯

      七年級(jí)必背古代詩歌四首譯文

      翻譯詩歌是我們進(jìn)一步學(xué)習(xí)古代詩歌的第一步,下面是由學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的七年級(jí)必背古代詩歌四首譯文,希望可以幫助到大家! 七年級(jí)必背古代詩歌四首譯文(一) 觀書有感二首其一宋代:朱熹 半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊。 問渠那得
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
      3678433