七年級上冊語文文言文翻譯
七年級上冊語文文言文翻譯
七年級上冊的語文文言文有哪些翻譯是大家所需要的呢?接下來是學習啦小編為大家?guī)淼年P(guān)于七年級上冊語文文言文翻譯,希望會給大家?guī)韼椭?/p>
七年級上冊語文文言文翻譯:《世說新語》兩則
《詠雪》翻譯
一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。她就是謝太傅的長兄無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
本文通過寫詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾。
《陳太丘與友期》.翻譯
陳太丘跟一個朋友約定一同出門,約好正午時碰頭。正午已過,不見那朋友來,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才來。太丘的長子陳元方那年七歲,當時正在門外玩。那人便問元方:“你爸爸在家嗎?”元方答道:“等你好久都不來,他已經(jīng)走了。”那人便發(fā)起脾氣來,罵道:“真不是東西!跟別人約好一塊兒走,卻把別人丟下,自個兒走了。” 元方說:“您跟我爸爸約好正午一同出發(fā),您正午不到,就是不講信用;對人家兒子罵他的父親,就是失禮。”那人感到慚愧,便從車里下來,想跟元方握手,元方連頭也不回地走進了自家的大門。
七年級上冊語文文言文翻譯:《雖有嘉肴》
雖有佳肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然后知不足,教然后知困。知不足然后能自反也;知困然后能自強也。故曰:教學相長也?!秲睹吩唬?ldquo;學學半,”其此之謂乎?
翻譯: 即使有美味佳肴,不去品嘗,就不知道它的味道鮮美;即使有最好的方法,不去學習,就不知道它的益處。所以學習以后就會知道不足,教學以后就會知道困難。知道不足,然后就能反過來要求自己;知道困難,然后就能自強不息。所以說:教學與學習互相促進?!渡袝?middot;兌命》說:“教育別人,能收到一半的學習效果。”說的就是這個意思。
七年級上冊語文文言文翻譯:《論語》十二章翻譯
一、孔子說:“學了又按時復習,不也是很喜悅的嗎?有朋友從遠方來,不也是很快樂的嗎?人們不了解我,我卻不怨恨生氣,不也是一個品德高尚的人嗎?”
二、曾子說:“我每天多次反省自己——替人家謀慮是否真誠盡心?和朋友交往是否誠實?傳授的學業(yè)是否復習了?”
三、孔子說:“我十五歲開始立志學習,三十歲能自立于世,四十歲遇事能不迷惑,五十歲了解并順應(yīng)了自然規(guī)律,六十歲對各種言論能明辨是非,到七十歲才可以隨心所欲,又不會超出規(guī)矩。”
四、孔子說:復習舊的知識,并從中獲得新的領(lǐng)悟,做到這樣的程度,可以成為老師了。
五、孔子說:“只學習不思考,便會迷惑而無所得。只空想而不學習,就會有害。
六、孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小屋里,別人都忍受不了這種清苦,顏回卻不改變他好學的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!
七、孔子說:“對于學習,了解怎么學習的人,不如愛好學習的人;愛好學習的人,又不
如以學習為樂的人。”
八、孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,對于我來講就像是天上的浮云一樣。”
九、孔子說:“幾個人一起走路,其中必定有可以作我的老師的人。我選擇他的優(yōu)點向他學習,看到他不好的地方就作為借鑒,改掉自己的缺點。
十、孔子在河邊感嘆道:“一去不復返的時光就像這河水一樣,日夜不停。”
十一、孔子說:“軍隊的主帥可以改變,普通人的志氣卻不可改變。”
十二、子夏說:“廣泛地學習,堅守自己的志向,遇不明事能懇切地向別人發(fā)問,多考慮當前的問題,仁德就在其中了。”
七年級上冊語文文言文翻譯:詩詞五首
《觀滄?!贩g
東臨碣石,以觀滄海。( 東行登上碣石山,來觀賞大海。)
水何澹澹,山島竦峙。(海水多么寬闊浩蕩,碣石山高高聳立在海邊。)
樹木叢生,百草豐茂。(碣石山上樹木叢生,各種草長得很繁茂。)
秋風蕭瑟,洪波涌起。(秋風颯颯,海上涌起巨大的波濤。)
日月之行,若出其中;(日月的運行,好象是從這浩淼的海洋中出發(fā)的。)
星漢燦爛,若出其里。(銀河星光燦爛,好象是從這浩淼的海洋中產(chǎn)生出來的。)
幸甚至哉,歌以詠志。(真是幸運極了,用歌唱來表達自己的思想感情吧。)
《次北固山下》翻譯
客路青山外,行舟綠水前。(游客路過蒼蒼的北固山下,船兒泛著碧綠的江水向前。)
潮平兩岸闊,風正一帆懸。(春潮正漲,兩岸江面顯得更寬闊。順風行船,恰好把帆兒高懸。)
海日生殘夜,江春入舊年。(紅日沖破殘夜,從海上升起。江上的春天早在年底就春風拂面。)
鄉(xiāng)書何處達,歸雁洛陽邊。(家書要傳到哪里呢?請問歸雁幾時飛到洛陽邊。)
《錢塘湖春行》翻譯
孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。(從孤山寺的北面到賈公亭的西面,湖水漲
潮時剛好與堤齊平,白云在天空的低處重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片。)
幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。(幾只早出的黃鶯爭著飛上向陽的樹,不知誰家新來的燕子正銜著春泥在筑巢。)
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。(一些多彩繽紛的春花(野花)漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。)
最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。(我最愛漫步在西湖東邊欣賞美景,欣賞得不夠 ,就再去看那綠色楊柳下迷人的斷橋白沙堤。)
《天凈沙 秋思 》翻譯 枯藤老樹昏鴉,(枯藤纏繞的老樹棲息著黃昏歸巢的烏鴉,)
小橋流水人家, (小橋旁潺潺的流水映出幾戶人家, )
古道西風瘦馬。(荒涼的古道上,迎著蕭瑟的秋風走來一匹孤獨的瘦馬。)
夕陽西下, 斷腸人在天涯。 (夕陽早已落下,漂泊未歸的游子還在天涯。)
《河中石獸》翻譯
滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。經(jīng)歷十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到,以為它們順流而下了。搖著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有痕跡。 一個講學者在寺廟里教書,聽了嘲笑說:“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質(zhì)又硬又重,沙的性質(zhì)又松又輕,埋在沙里,越沉越深。沿著河邊尋找它們,不也荒.唐嗎?”大家信服它是正確的言論。
一個老河兵聽了這話,又嘲笑說:“凡河中落入石頭,應(yīng)當從上游尋找它們。石頭的性質(zhì)又硬又重,沙的性質(zhì)又松又輕,水沖不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子形成坑穴。越?jīng)_越深,到一半的地步,石頭必定倒在坑穴里。像這樣沖擊,石頭再轉(zhuǎn)移。不停地轉(zhuǎn)移,于是反而逆流而上了。到下游尋找石頭,固然荒.唐;在原地尋找它們,不是更荒.唐嗎?” 按照他的話,果然在幾里外尋到了石獸。那么天下的事,只知其一,不知其二的例子很多,難道可以根據(jù)一個方面的道理就主觀判斷嗎?
看過七年級上冊語文文言文翻譯的還看了: