亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦 > 優(yōu)秀作品專欄 > 閱讀推薦 > 古代文學——冷泉亭記賞析

      古代文學——冷泉亭記賞析

      時間: 斯祺1212 分享

      古代文學——冷泉亭記賞析

        古代文學——冷泉亭記賞析

        朝代:唐代

        作者:白居易

        東南山水,余杭郡為最。就郡言,靈隱寺為尤。由寺觀,冷泉亭為甲。亭在山下,水中央,寺西南隅。高不倍尋,廣不累丈,而撮奇得要,地搜勝概,物無遁形。

        春之日,吾愛其草薰薰,木欣欣,可以導(dǎo)和納粹,暢人血氣。夏之夜,吾愛其泉渟渟,風泠泠,可以蠲煩析酲,起人心情。山樹為蓋,巖石為屏,云從棟生,水與階平。坐而玩之者,可濯足于床下;臥而狎之者,可垂釣于枕上。矧又潺湲潔沏,粹冷柔滑。若俗士,若道人,眼耳之塵,心舌之垢,不待盥滌,見輒除去。潛利陰益,可勝言哉!斯所以最余杭而甲靈隱也。

        杭自郡城抵四封,叢山復(fù)湖,易為形勝。先是領(lǐng)郡者,有相里君造虛白亭,有韓仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作觀風亭,有盧給事元輔作見山亭,及右司郎中河南元藇最后作此亭。于是五亭相望,如指之列,可謂佳境殫矣,能事畢矣。后來者雖有敏心巧目,無所加焉。故吾繼之,述而不作。長慶三年八月十三日記。

        【譯文】

        東南地區(qū)的山水勝景,余杭郡的最好;在郡里,靈隱寺的景致最為突出;寺廟中,冷泉亭第一。冷泉亭筑在靈隱山下面,石門澗中央,靈隱寺西南角。它高不到十六尺,寬不超過兩丈,但是這里集中了最奇麗的景色,包羅了所有的美景,沒有什么景物可以走漏的。

        春天,我愛它花草的芬芳,樹林的茂盛。在這里可以吸入純凈新鮮之氣,使人心平氣順,使人氣血舒暢。夏夜,我愛它泉水輕流,清風涼爽。在這里可以消去煩惱,解脫酒醒后的疲憊,激發(fā)游人的興致。山上的樹林是亭子的大傘,四周的巖石是亭子的屏障,云從亭子的棟梁上生出,水與亭的臺階相齊平。你坐著玩賞,可用亭椅下清泉洗腳;你臥著玩賞,可在枕上垂竿釣魚。又加清澈的潺潺澗水,不息地緩緩在眼下流過。不論你是個凡夫俗子,或者是出家的人,你看到的聽到的邪惡門道,你想著的要說的骯臟念頭,不待那清泉洗滌,一見冷泉就能除去塵垢。不知不覺中給人的利益、好處說不完!所以我說:冷泉亭,是余杭郡最優(yōu)美的地方、靈隱寺第一的去處啊!

        余杭郡從郡城到四郊,山連山、湖連湖,有極多風景秀美的地方。過去在這里做太守的人,有位相里君,修筑了虛白亭;仆射韓皋,修筑候仙亭;庶子裴棠棣,修筑觀風亭;給事盧元輔,修筑見山亭;右司郎中河南人元藇(xu),最后筑了這個冷泉亭。這樣,五亭相互可以望見,像五個手指排列在一起,可以說,全郡的美景都在這些地方了,要筑的亭子已經(jīng)全筑好了。后來主持郡政的人,雖然有巧妙的心思和眼光,再要加什么也加不上了,所以我繼承他們到這里以后,只是整修亭子,不再添造新的。

        長慶三年八月十三日記。

        【注釋】

        [1]冷泉亭:在今浙江杭州市西湖飛來峰下。

        [2]余杭郡:唐時即稱杭州,治所在今浙江杭州市西。

        [3]就郡言:謂就余杭郡的山水而言。

        [4]靈隱寺:在今浙江杭州市西湖西北靈隱山麓,飛來峰東。尤:突出。

        [5]由寺觀:謂從靈隱寺的風景來看。

        [6]為甲:數(shù)第一。

        [7]山:指靈隱山。

        [8]尋;古以八尺為一尋。倍尋:兩尋,合古尺一丈六尺。

        [9]累(lěi):累積。不累丈:即不到兩丈。

        [10]撮奇:聚集奇景。得要:獲得要領(lǐng)。

        [11]勝概:優(yōu)美的山水。

        [12]物無遁形:謂在亭上看靈隱景物,一覽無遺。“物”,指景物。“遁形”,隱藏形態(tài),指山水草木被遮蔽而看不見。

        [13]薰薰:草木的香氣。

        [14]木:樹木。欣欣:生氣蓬勃的樣子。

        [15]導(dǎo)和納粹:謂引導(dǎo)人們心情平和,吸取純潔的養(yǎng)分。“粹”,精米,此喻精神滋養(yǎng)。

        [16]暢人血氣:謂令人血氣暢快。

        [17]泉:指冷泉。渟渟(tíng):水止不流動的樣子。

        [18]泠泠(líng):形容風清涼。

        [19]蠲(juān):消除。析酲(chéng):解酒,使頭腦清醒。

        [20]起:啟發(fā),振足。

        [21]蓋:傘。

        [22]棟:指亭梁。

        [23]階:指亭的臺階。

        [24]床:喻亭似床。

        [25]狎(xiá):親昵,親近。

        [26]矧(shěn):況且。潺湲(chányuán):水流緩慢的樣子。潔澈:水潔凈清澈。

        [27]粹冷:形容水清涼。柔滑:形容水感。

        [28]道人:指修行出家的僧侶道徒。

        [29]盥(guàn):澆水洗手。盥滌:洗滌干凈。

        [30]見輒除去:謂看見冷泉亭水,便把眼耳心舌的塵垢都清除掉了。

        [31]潛利陰益:謂冷泉亭給人的好處,有許多并不顯露于表面,即指上述對人們思想情操的熏陶。

        [32]可勝言:豈能說盡。

        [33]“斯所以”句:謂這就是冷泉亭風景在余杭郡最好,在靈隱寺列第一的原因。

        [34]杭:指杭州,即余杭郡。四封:余杭郡四邊疆界。

        [35]先是:在此之前。

        [36]領(lǐng)郡者:擔任杭州刺史的。

        [37]相里君造:姓相里,名造,曾任杭州刺史。“君”,對士大夫的一種敬稱。

        [38]韓仆射皋:韓皋,字仲聞,曾任杭州刺史,歷官東都留守,鎮(zhèn)海軍及忠武軍節(jié)度使,檢校尚書左仆射。

        [39]裴庶子棠棣:裴棠棣,曾任杭州刺史,官至太子庶子。

        [40]盧給事元輔:盧元輔,字子望,曾任杭州刺史,官至兵部侍郎、給事中。

        [41]元藇:河南(今河南洛陽)人,在白居易之前任杭州刺史,當時任右司郎中員外郎。此亭:即指冷泉亭。

        [42]指:手指。

        [43]殫(dān):盡。

        [44]能事:指從事山水勝境構(gòu)筑的能力。

        [45]繼之:繼元藇后為杭州刺史。

        [46]述而不作:謂記述其事而不再構(gòu)筑這類亭子。“作”,創(chuàng)造。

        [47]長慶三年:唐穆宗即位第三年,公元823年。

      相關(guān)文章:

      1.古代文學——冷泉亭記賞析

      2.推薦青少年必讀的名著作品

      4508674