雅思閱讀長(zhǎng)難句解析
雅思閱讀中長(zhǎng)難句的語(yǔ)法都比較復(fù)雜,今天特意為大家整理了以下的6句雅思閱讀長(zhǎng)難句,包括了對(duì)句子主干,語(yǔ)法難點(diǎn)的分析,也包括了對(duì)句子翻譯的介紹等內(nèi)容,供大家借鑒。
雅思閱讀長(zhǎng)難句解析
1.But because Colonial Williamsburg offers not a segment of the history of a fine art, but a model of an ongoing community, it is intelligible and interesting to nearly everybody.
[句子主干] Williamsburg offers not a segment„.. but a model„
[語(yǔ)法難點(diǎn)] 主要語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是not---but---,難點(diǎn)在于后面的限定成分,segment of the history of a fine art,model of an ongoing community。
[句子翻譯] 由于殖民時(shí)代的威廉斯堡呈現(xiàn)的不是藝術(shù)的某一片段,而是呈現(xiàn)一個(gè)正在進(jìn)行的藝術(shù)模型,它對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō)幾乎都是可以理解和有趣的。
2.(1)That such radical adaptations can occur demands a view of the brain as dynamic and active rather than programmed and static, (2)a supremely efficient adaptive system geared for evolution and change, (3)ceaselessly adapting to the needs of the organism----its need, above all, to construct a coherent self and world, whatever defects or disorders of brain function befall it.
[句子主干] that„demands a view of„.rather than„..,
[語(yǔ)法難點(diǎn)] 將此句話分為三部分,部分首先是That引導(dǎo)的主語(yǔ)從句,rather than連接兩個(gè)對(duì)比:dynamic and active和programmed and static,第二部分以及第三部分都是對(duì)部分“radical adaptations”的補(bǔ)充和說(shuō)明
[句子翻譯] 劇烈的適應(yīng)可能會(huì)發(fā)生,這要求我們把大腦看作是動(dòng)態(tài)的,活躍的,以及無(wú)比有效的適應(yīng)性系統(tǒng),這個(gè)系統(tǒng)適應(yīng)變化和發(fā)展,永無(wú)止境地調(diào)整自己以適應(yīng)生物體的需要(它首要的需要是構(gòu)建和諧的自身與環(huán)境,無(wú)論什么大腦缺陷和疾病降臨在它頭上),而不是把它看作是預(yù)先編制好的,靜態(tài)的系統(tǒng)。
3.This sense of the brain’s remarkable plasticity , its capacity for the most striking adaptations, not the least in the special(and often desperate) circumstances of neural or sensory mishap , has come to dominate my own perception of my patients and their lives.
[句子主干] This sense of plasticity„. has come to dominate my„.
[語(yǔ)法難點(diǎn)] 在句子的主干之間插入很長(zhǎng)的限定成分,its capacity for the most striking adaptations, not the least in the special(and often desperate) circumstances of neural or sensory mishap都是對(duì)the brain’s remarkable plasticity的補(bǔ)充說(shuō)明。
[句子翻譯] 大腦有非同尋常的可塑性,它不僅僅在特定的(常常令人絕望的)神經(jīng)或者感覺(jué)災(zāi)難下有驚人的調(diào)整能力,這一認(rèn)識(shí)支配了我對(duì)病人和他們生活的看法。
4.For instance, the very woman (1)who had been drawn to him by the penetrating intuition of the female heart(2) he showed in his novels were appalled to discover how insensitive and awkward the real man could be.
[句子主干] the woman were appalled to discover how„..the real man could be.
[語(yǔ)法難點(diǎn)] 本句的主要難點(diǎn)在于多個(gè)限制修飾成分將句子的主謂割開(kāi),其中定語(yǔ)從句(1)修飾的是the very woman;定語(yǔ)從句(2)修飾的是penetrating intuition,這兩個(gè)定語(yǔ)從句將主語(yǔ)woman與系動(dòng)詞were割開(kāi),容易導(dǎo)致主謂混淆,分不清句子主干。
[句子翻譯] 那些因?yàn)樗≌f(shuō)中對(duì)女性極具穿透力的直覺(jué)與認(rèn)識(shí)而被他吸引的女性,在顯示生活中驚訝的發(fā)現(xiàn)他是多么的遲鈍與笨拙。
5.However many directors and high officials of all sorts came and went , he was always seen in the same place , at the very same duty, so that they used to declare that he must have seen born a perpetual titular councilor in uniform all complete and with a bald patch on his head.
[語(yǔ)法難點(diǎn)] 本句話可以分為三部分,前面兩部分講兩種現(xiàn)象,后面一部分是這兩種現(xiàn)象所引起的結(jié)果,so that是如此。。。以至于;used to do:過(guò)去常常做某事,注意與be used to do sth以及be used to doing sth 的區(qū)分。
[句子翻譯] 盡管各種各樣的主管和高官來(lái)了又走,只有他依然待在原來(lái)的位置,履行同樣的職責(zé),以至于人們過(guò)去常常認(rèn)為他一定是生下來(lái)就是一個(gè)穿著整套制服,頭頂稍禿的終身榮譽(yù)顧問(wèn)。
6.The Grateful Dead for whom I once wrote songs, learned by accident that if we let fans tape concerts and freely reproduce those tapes---―stealing‖ our intellectual ―property‖ just like those heinous Napsterians -the tapes would become a marketing virus that would spawn enough Deadheads to fill any stadium in America.
[句子主干] The Grateful Dead„. learned that „.
[語(yǔ)法難點(diǎn)] 本句的難點(diǎn)在于that后很長(zhǎng)的賓語(yǔ)從句,if 后面引導(dǎo)兩個(gè)動(dòng)作:let fans tape concerts;freely reproduce those tapes,“stealing” our intellectual “property” just like those heinous Napsterians是對(duì)這兩種行為的補(bǔ)充說(shuō)明,the tapes would become a marketing virus是我們?cè)试S這兩種行為會(huì)導(dǎo)致的后果,that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾marketing virus
[句子翻譯] 我曾經(jīng)為之寫(xiě)過(guò)歌曲的Grateful Dead偶然認(rèn)識(shí)到,如果我們讓歌迷錄制音樂(lè)會(huì),并且自由復(fù)制這些磁帶----就像可惡的使用Napsterians(一種允許用戶從互聯(lián)網(wǎng)免費(fèi)下載音樂(lè)唱片的服務(wù))的人一樣“盜竊”我們的知識(shí)“財(cái)產(chǎn)”----這些磁帶就會(huì)像市場(chǎng)病毒一樣四處蔓延,使全美國(guó)的所有音樂(lè)場(chǎng)都充滿“免費(fèi)入場(chǎng)者”。
大家可以在備考雅思閱讀考試的前期就開(kāi)始對(duì)長(zhǎng)難句的集中攻克,這樣在備考的后期就能更加出效率了。
雅思閱讀文章選取及出處
在分析往年雅思閱讀考試中取得的高分學(xué)員,發(fā)現(xiàn)學(xué)員們的單詞量大小可能有差別,但共同點(diǎn)卻很明顯:英語(yǔ)的積累閱讀量大。但是在多樣化的雅思閱讀文章該從哪里找起呢?又該如何的選取閱讀素材呢?今天小編就為大家整理總結(jié)了雅思閱讀文章選取及出處
一般是在一篇長(zhǎng)達(dá)數(shù)萬(wàn)字的文章中選取一部分或者進(jìn)行重寫(xiě),形成5000-6000字的文章,這些文章又可分割為互相聯(lián)系,主題一直但內(nèi)容不相同的文章(長(zhǎng)度在1000-1500字),以亞洲國(guó)家的城市化發(fā)展為例,1997年在美國(guó)國(guó)家地理雜志(NationalGeographic)上登載了一篇25000字的長(zhǎng)文,經(jīng)改造加工成為五篇I所使用的文章(a.印度人口爆炸b.孟加拉過(guò)農(nóng)村人口涌入城市引起農(nóng)業(yè)產(chǎn)量下降c.泰國(guó)農(nóng)民涌入城市引起犯罪率上升d.菲律賓政府處理農(nóng)村人口政策問(wèn)題e.香港樓價(jià)上漲與居住緊張),然后出題人再根據(jù)每篇文章的特點(diǎn)將其與各種題型結(jié)合,輸入電腦,一套令許多人牽掛與恐懼的I文章就這么完成了。
是英國(guó)傳統(tǒng)經(jīng)典學(xué)府劍橋大學(xué)的杰作,英國(guó)奉行高等教育的精英主義,所選的文章也出自一些著名的媒體,其中最多的是社會(huì)發(fā)展類(lèi)的文章全都出自以下媒體:
經(jīng)濟(jì)學(xué)家雜志(Economist,www.economist.com),經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào)(Financialtimes),衛(wèi)報(bào)(Guardian)等國(guó)際精英知識(shí)分子媒體的非社論性文章
政府各部門(mén)(UK及世界各國(guó))的社會(huì)發(fā)展報(bào)告,聯(lián)合國(guó)各組織的年度報(bào)告
某些著名的協(xié)會(huì)雜志(帶有官方色彩),如InfoJournal(駐英國(guó)商會(huì)的季刊)
英國(guó)及歐洲的專(zhuān)業(yè)雜志(人文類(lèi)),如ArtsManagement,ArtsEducation等
70%的自然科學(xué)文章選自NationalGeographic,NewScientist,Science,PopularScience和Nature雜志
80%的重大事件(非政治經(jīng)濟(jì)),重大發(fā)明都選自美國(guó)國(guó)家地理雜志(NationalGeographic)
了解并掌握文章的類(lèi)型是完成I的步,但請(qǐng)大家注意,所有I中使用的文章都不涉及當(dāng)下的所謂社會(huì)發(fā)展熱點(diǎn)問(wèn)題,而是選取典型及帶有普遍性的文章,也就是說(shuō)1999至2000年的I中的文章多數(shù)出自90年代中期。
文章經(jīng)千挑萬(wàn)選而來(lái),風(fēng)格相當(dāng)嚴(yán)謹(jǐn),用詞正式精確,條理非常清晰。有許多文章都是極好的IELTS寫(xiě)作的范文。