亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)寫作>英語(yǔ)寫作方法>

      關(guān)于困難時(shí)期的英語(yǔ)作文

      時(shí)間: 詩(shī)盈1200 分享

        小編今天給大家?guī)?lái)的就是優(yōu)秀的英語(yǔ)作文文章,英語(yǔ)作文要多多練習(xí)才會(huì)加深記憶的呀, 只要我們多多積累就可以了,大家有時(shí)間可以看看,參考一下。

        英語(yǔ)優(yōu)秀文章1

        我們今天要講的幾個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都包括rain這個(gè)詞。大家知道rain是下雨的意思。雨水是地上萬(wàn)物賴以生存的東西;生命少不了它。但雨水并不老是受人歡迎的,有時(shí)天公不作美,在不該下雨的時(shí)候偏偏下起雨來(lái)了。這就產(chǎn)生了我們要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用法:raincheck。

        Raincheck 這個(gè)習(xí)慣用法來(lái)自美國(guó)的棒球比賽。如果在棒球正賽到一半的時(shí)候下起雨來(lái)了,球員和球迷們都只得趕忙找地方躲雨。要是這場(chǎng)雨下個(gè)沒(méi)完沒(méi)了,那就只好取消比賽了。在球迷們離開(kāi)賽場(chǎng)的時(shí)候,他們會(huì)拿到一種特殊的票子,叫做raincheck, 憑這張raincheck他們可以免費(fèi)再一次入場(chǎng)觀看比賽。

        Raincheck 雖然來(lái)自棒球賽,但是逐漸被廣泛應(yīng)用到其它地方去,例如商界。比方說(shuō),一家商店減價(jià)出售電視機(jī),由于價(jià)廉物美,那家店的電視機(jī)很可能特價(jià)期還沒(méi)結(jié)束就已被搶購(gòu)一空了。在這種情況下商店會(huì)給那些惋惜失之交臂的顧客rainchecks,答應(yīng)在商店進(jìn)貨后以同樣的低價(jià)賣給他們電視機(jī)。換句話說(shuō)是給顧客第二次享受特價(jià)的機(jī)會(huì)。

        Raincheck這個(gè)習(xí)慣用法也適用于社交生活。舉例來(lái)說(shuō),一個(gè)人邀請(qǐng)一位朋友出去吃飯,但是被邀的那位今晚不巧另有約會(huì),而他卻相當(dāng)喜歡請(qǐng)客的這位,也希望能再有和他交往的機(jī)會(huì)。那么他就可以這樣說(shuō):

        例句-1:I'd love to go out with you, Ben. I'm sorry, I'm busy tonight but I hope you'll give me a raincheck.

        他說(shuō):Ben,我很想跟你一塊兒出去,真抱歉我今晚沒(méi)空,但是我希望你能推遲我們的約會(huì)。

        可見(jiàn)這兒的you'll give me a raincheck,意思是你會(huì)過(guò)些時(shí)候再次約我。Raincheck就是延遲到下一次再進(jìn)行他們的約會(huì)。

        我們?cè)賮?lái)學(xué)一個(gè)由rain這個(gè)詞組成的習(xí)慣用語(yǔ):right as rain。Right不是生詞。它解釋正確的。Right as rain這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)來(lái)自英國(guó)。英國(guó)是濕潤(rùn)的海洋性氣候,所以一年到頭能指望有充沛的雨水。換句話說(shuō),在那兒雨水是最豐富充實(shí),擔(dān)保不會(huì)短缺的東西。那么right as rian是什么意思呢?我們聽(tīng)個(gè)例子來(lái)推敲,說(shuō)話的是剛出院回家的人。

        例句-2:I was in the hospital for two weeks after the operation. I felt pretty sick but now I'm back home and this morning I woke up feeling right as rain for the first time in years.

        他說(shuō):他在手術(shù)后住了兩星期醫(yī)院,當(dāng)時(shí)只覺(jué)得病懨懨的。但現(xiàn)在他已經(jīng)出院回家。今兒早上一覺(jué)醒來(lái)他覺(jué)得一切正常、精力充沛,幾年來(lái)從沒(méi)有過(guò)這樣良好的感覺(jué)。

        他出院回家身體康復(fù),一反以往病病歪歪的狀況,可見(jiàn)這里的right as rian意思是一切正常、狀況良好。

        我們?cè)賮?lái)學(xué)個(gè)由rain組成的習(xí)慣用語(yǔ)。剛才說(shuō)過(guò)rain雖然是萬(wàn)物生長(zhǎng)之本,但是下雨天卻也會(huì)令人不勝煩惱,給人帶來(lái)不少麻煩。由此而產(chǎn)生了這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):rainy day。Rainy是由rain發(fā)展成的形容詞。意思是“下雨的”,所以rainy day當(dāng)然是下雨天。但是習(xí)慣用語(yǔ)rainy day是用作比喻意義的。

        人生的道路不會(huì)總是陽(yáng)光普照。中國(guó)俗話說(shuō)天有不測(cè)風(fēng)云、人有旦夕禍福。意思是生活難免像天氣一般變化無(wú)常;有時(shí)會(huì)烏云密布、陰雨連綿,也就是發(fā)生挫折和患難。而rainy day指的就是這種艱難困苦時(shí)期。讓我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子。

        例句-3:When I got a big bonus from the office, I thought about taking a long vacation in California. But I decided instead to put the money in the bank for a rainy day when I really need it.

        他說(shuō):當(dāng)我從辦公室得到一大筆獎(jiǎng)金的時(shí)候,我原來(lái)想去加州度一次長(zhǎng)假,但是后來(lái)決定把錢存進(jìn)銀行以防萬(wàn)一,有急難的時(shí)候會(huì)用得著的。

        所以這兒的rainy day指的是困難時(shí)期

        英語(yǔ)優(yōu)秀文章2

        有很多美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)都提到人們從頭到腳穿戴的東西,就是帽子、衣褲、鞋襪等。例如我們今天要學(xué)的習(xí)慣用語(yǔ)都關(guān)系到腳上穿的東西。我們要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:sock away。 Sock是短襪,而且一般后面總帶著復(fù)數(shù)s,因?yàn)橐m子總是一雙雙的,所以大多是復(fù)數(shù)形式,但是在這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里sock末尾沒(méi)有s,而且這里的sock不是名詞,是動(dòng)詞。Sock away這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)也許來(lái)自銀行還不那么普遍的以往年代。當(dāng)時(shí)有些人會(huì)把積攢的錢款藏在一只舊襪子里,然后壓在床墊下面,以備急用。于是就產(chǎn)生了sock away這個(gè)說(shuō)法來(lái)泛指積存一點(diǎn)錢,備作他用。當(dāng)然現(xiàn)代人積蓄的款子很少還會(huì)放在襪子里,人們多半會(huì)存進(jìn)銀行。我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子。

        例句-1:I don't make a lot of money but every two weeks when I get paid I try to sock away twenty dollars in my savings account at the bank to buy a ring for the girl I want to marry.

        他說(shuō):我掙錢不多,但是每?jī)尚瞧诎l(fā)工資的時(shí)候我總是設(shè)法把二十美元存進(jìn)我在銀行的儲(chǔ)蓄存款帳戶,為的是給我的結(jié)婚對(duì)象買一只戒指。 可見(jiàn)這里的sock away意思就是存錢備用。

        腳上穿的除了襪子以外當(dāng)然還有鞋子,就是shoe。接下來(lái)我們要學(xué)帶有shoe這個(gè)詞的習(xí)慣用語(yǔ)。第一個(gè)是:the shoe is on the other foot。 The shoe is on the other foot這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)從150年前流傳至今。要理解它的用意其實(shí)很簡(jiǎn)單,你只要把左腳的鞋子套到右腳上,而把右腳的鞋子穿在左腳,試試看處于這種顛來(lái)倒去的狀況你有多難受。

        好,讓我們?cè)偻ㄟ^(guò)一個(gè)例子來(lái)體會(huì)它的確切含義,說(shuō)話的人在回憶自己二十年前的同班同學(xué)Jones:

        例句-2:Back at school we all laughed at Jones because we thought he was stupid. Now the shoe is on the other foot -- he's made lots of money and we barely make enough to feed our families.

        他說(shuō):從前在學(xué)校的時(shí)候我們都取笑Jones,因?yàn)槲覀冇X(jué)得他很蠢。然而今非昔比,情況完全顛倒,如今他掙了好多錢,而我們卻相反只能勉強(qiáng)維持家庭生計(jì)。 當(dāng)初被他們大夥兒瞧不起的人如今卻出人頭地比誰(shuí)都強(qiáng),可見(jiàn)the shoe is on the other foot意思是情況徹底改變,而這種翻來(lái)復(fù)去的變化也使說(shuō)話人的心態(tài)有點(diǎn)兒失去平衡,因?yàn)楫?dāng)年他眼中的一個(gè)笨蛋如今卻大大超越了他,難免令他感到不舒坦。

        我們最后再學(xué)一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):on a shoestring. Shoestring是鞋帶,鞋帶當(dāng)然是價(jià)格低廉、微不足道的東西,而on這個(gè)詞有時(shí)可以用來(lái)說(shuō)以什么來(lái)維持生活或者經(jīng)營(yíng)企業(yè),所以on a shoestring,可以解釋為以相當(dāng)于鞋帶價(jià)值的那點(diǎn)錢來(lái)維持或者經(jīng)營(yíng)什么。 誰(shuí)都清楚以那一丁點(diǎn)兒錢是絕對(duì)維持不了生活,也不可能經(jīng)營(yíng)一家企業(yè)的,on a shoestring當(dāng)然是夸張的說(shuō)法。讓我們聽(tīng)個(gè)例子來(lái)體會(huì)它的確切含義吧。這段話說(shuō)的還是剛才提到的那個(gè)小時(shí)被人瞧不起但是長(zhǎng)大后發(fā)跡的Jones.

        例句-3:Jones started a little restaurant on a shoestring, but he ran it so well and the food tasted so good that he now has 300 eating places across the United States.

        他說(shuō):Jones 最初以微薄的資金開(kāi)了一家小飯館,但是他非常善于經(jīng)營(yíng),飯菜又做得十分可口,所以如今他已經(jīng)在全美各地?fù)碛腥偌绎埖炅恕?/p>

        這段話里的on a shoestring意思就是小本經(jīng)營(yíng)。


      關(guān)于困難時(shí)期的英語(yǔ)作文相關(guān)文章:

      1.關(guān)于面對(duì)困難高中英語(yǔ)作文

      2.經(jīng)歷挫折英語(yǔ)作文

      3.在困難時(shí)期英語(yǔ)短語(yǔ)

      4.在挫折中成長(zhǎng)英語(yǔ)作文

      5.希望的英語(yǔ)作文范文3篇

      4043363