亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)散文>

      關(guān)于勵(lì)志英語(yǔ)美文摘抄帶翻譯

      時(shí)間: 韋彥867 分享

        發(fā)揮經(jīng)典美文的魅力,對(duì)提升英語(yǔ)課堂教學(xué)效果有著重要促進(jìn)作用。小編精心收集了關(guān)于勵(lì)志英語(yǔ)美文摘抄帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!

        關(guān)于勵(lì)志英語(yǔ)美文摘抄帶翻譯篇1

        The remembrance of lilacs 紫丁香的回憶

        The family had just moved to Rhode Island, and the young woman was feeling a little melancholy on that Sunday in May. After all, it was Mother's Day -- and 800 miles separated her from her parents in Ohio.

        She had called her mother that morning to wish her a happy Mother's Day, and her mother had mentioned how colorful the yard was now that spring had arrived. As they talked, the younger woman could almost smell the tantalizing aroma of purple lilacs hanging on the big bush outside her parents' back door.

        Later, when she mentioned to her husband how she missed those lilacs, he popped up from his chair. "I know where we can find you all you want," he said. "Get the kids and c'mon."

        So off they went, driving the country roads of northern Rhode Island on the kind of day only mid-May can produce: sparkling sunshine, unclouded azure skies and vibrant newness of the green growing all around. They went past small villages and burgeoning housing developments, past abandoned apple orchards, back to where trees and brush have devoured old homesteads.

        Where they stopped,dense thickets of cedars and ju nipers and birch crowded the roadway on both sides. There wasn't a lilac bush in sight.

        "Come with me," the man said. "Over that hill is an old cellar hole,from somebody's farm of years ago, and there are lilacs all round it. The man who owns this land said I could poke around here anytime. I'm sure he won't mind if we pick a few lilacs."

        Before they got halfway up the hill, the fragrance of the lilacs drifted down to them, and the kids started running. Soon, the mother began running, too, until she reached the top.

        There,far from view of passing motorists and hidden from encroaching civilization, were the towering lilacs bushes, so laden with the huge, cone-shaped flower clusters that they almost bent double. With a smile, the young woman rushed up to the nearest bush and buried her face in the flowers, drinking in the fragrance and the memories it recalled.

        While the man examined the cellar hole and tried to explain to the children what the house must have looked like, the woman drifted among the lilacs. Carefully, she chose a sprig here, another one there, and clipped them with her husband's pocket knife. She was in no hurry, relishing each blossom as a rare and delicate treasure.

        Finally, though, they returned to their car for the trip home. While the kids chattered and the man drove, the woman sat smiling, surrounded by her flowers, a faraway look in her eyes.

        When they were within three miles of home, she suddenly shouted to her husband, "Stop the car. Stop right here!"

        The man slammed on the brakes. Before he could ask her why she wanted to stop, the woman was out of the car and hurrying up a nearby grassy slope with the lilacs still in her arms. At the top of the hill was a nursing home and, because it was such a beautiful spring day, the patients were outdoors strolling with relatives or sitting on the porch.

        The young woman went to the end of the porch, where an elderly patient was sitting in her wheelchair, alone, head bowed, her back to most of the others. Across the porch railing went the flowers, in to the lap of the old woman. She lifted her head, and smiled. For a few moments, the two women chatted, both aglow with happiness, and then the young woman turned and ran back to her family. As the car pulled away, the woman in the wheelchair waved, and clutched the lilacs.

        "Mom," the kids asked, "who was that? Why did you give her our flowers? Is she somebody's mother?" The mother said she didn't know the old woman. But it was Mother's Day,and she seemed so alone,and who wouldn't be cheered by flowers? "Besides," she added,"I have all of you, and I still have my mother, even if she is far away. That woman needed those flowers more than I did."

        This satisfied the kids, but not the husband. The next day he purchased half a dozen young lilacs bushes and planted them around their yard, and several times since then he has added more.

        I was that man. The young mother was, and is, my wife. Now, every May, our own yard is redolent with lilacs. Every Mother's Day our kids gather purple bouquets. And every year I remember that smile on a lonely old woman's face, and the kindness that put the smile there.

        一家人剛移居羅德島。5月的那個(gè)星期天,年輕女人感到有點(diǎn)兒憂(yōu)傷。畢竟,這一天是母親節(jié)——而她卻與俄亥俄州的父母親遙距800英里。

        她那天早上給母親打去電話(huà),祝母親節(jié)日愉快。隨后,她的母親向她提起,因?yàn)榇禾煲呀?jīng)來(lái)臨,所以院子里的色彩是多么絢麗。在她們通話(huà)的當(dāng)兒,年輕女人幾乎可以聞到懸垂在父母親后門(mén)外大灌木叢上的紫丁香醉人的芬芳。

        后來(lái),她向丈夫說(shuō)起她是如何懷念那些紫丁香時(shí),他突然從椅子上躍起。“我知道在哪兒能找到你想要的東西,”他說(shuō),“帶上孩子,走吧。”

        于是,他們就出發(fā)了,驅(qū)車(chē)行駛在羅德島北部的鄉(xiāng)村小路上,那種天氣只有5月中旬才會(huì)有:閃亮的陽(yáng)光、蔚藍(lán)色的晴空以及生機(jī)勃勃、隨處可見(jiàn)的綠意。他們穿過(guò)一座座小村莊和一座座拔地而起的房屋,穿過(guò)廢棄的蘋(píng)果園,來(lái)到了樹(shù)林和灌木叢掩映的老農(nóng)場(chǎng)。

        他們停下車(chē)。車(chē)道兩邊長(zhǎng)滿(mǎn)了茂盛的雪松、杜松和白樺樹(shù)。眼前沒(méi)有一棵紫丁香。

        “隨我來(lái),”那個(gè)男人說(shuō),“翻過(guò)那座小山,有個(gè)老地窖,幾年前是一個(gè)人的農(nóng)場(chǎng),四周長(zhǎng)滿(mǎn)了紫丁香。這塊地的主人說(shuō)我可以隨時(shí)到這兒來(lái)閑逛。我相信,要是我們采幾束紫丁香,他不會(huì)介意。”

        還沒(méi)等他們到達(dá)半山腰,紫丁香的芬芳已經(jīng)向他們飄了過(guò)來(lái)。于是,孩子們開(kāi)始奔跑。不久,那位母親也開(kāi)始跑起來(lái),直至到達(dá)山頂。

        那里,遠(yuǎn)離了過(guò)往司機(jī)的視野,避開(kāi)了紛擾的文明世界,高聳的丁香花叢開(kāi)滿(mǎn)了碩大的圓錐形的串串花束,幾乎把花莖壓成了兩折。那個(gè)年輕女人微笑著沖到最近的一處花叢,把臉埋在鮮花中,啜飲著芳香,陶醉在重新喚起的記憶中。

        在那個(gè)男人察看地窖試圖向孩子們解釋這座房子必定是什么樣子的當(dāng)兒,那個(gè)女人不由自主地走進(jìn)了紫丁香花叢。她小心翼翼地從這兒摘一枝,那兒挑一束,然后用丈夫的袖珍小刀將它們剪下來(lái)。她不慌不忙,像欣賞稀有珍寶似地欣賞著每一朵花。

        然而,他們終于還是返回了汽車(chē),走上了回家的路。孩子們嘰嘰喳喳說(shuō)個(gè)不停,那個(gè)男人駕著車(chē),那個(gè)女人坐在那兒面帶微笑,她周?chē)艥M(mǎn)了鮮花,眼睛里充滿(mǎn)著向往。

        當(dāng)他們離家不足3英里時(shí),她突然向丈夫大聲喊道:“停車(chē),就在這里停車(chē)!”

        那個(gè)男人嘎地剎住車(chē)。還沒(méi)等他問(wèn)為什么,女人就已經(jīng)下了車(chē),匆匆走向附近的草坡,懷里仍抱著紫丁香。山頂上是一家療養(yǎng)院,因?yàn)檫@是一個(gè)美麗的春日,所以病人正在室外和親友溜達(dá)或坐在門(mén)廊上。

        那個(gè)年輕女人走到門(mén)廊的盡頭,只見(jiàn)那里有一個(gè)上了年紀(jì)的病人正坐在輪椅里,獨(dú)自一人,低著頭,背對(duì)著其他人。年輕女人越過(guò)門(mén)廊欄桿,將鮮花放在了老太太的膝間。老太太抬起頭,露出了笑臉。兩個(gè)女人聊了一會(huì)兒,都興高采烈。隨后,那個(gè)年輕女人轉(zhuǎn)身跑回到家人的身邊。當(dāng)汽車(chē)開(kāi)動(dòng)時(shí),坐在輪椅里的那個(gè)女人揮動(dòng)著手,手里緊緊地握著那束紫丁香花。

        “媽媽?zhuān)?rdquo;孩子們問(wèn),“那人是誰(shuí)呀?你為什么把我們的花送給她?她是誰(shuí)的母親呀?”他們的母親說(shuō),她不認(rèn)識(shí)那個(gè)老太太,但今天是母親節(jié),她看起來(lái)是那么孤獨(dú),而鮮花會(huì)給任何人帶來(lái)好心情。“再說(shuō),”她補(bǔ)充道,“我擁有你們,而且我還有自己的母親,即使她離我很遠(yuǎn)。那個(gè)女人比我更需要那些鮮花。”

        孩子們得到了滿(mǎn)意的答案,但她的丈夫卻沒(méi)有。第二天,他買(mǎi)了半打紫丁香幼苗,栽到了院子四周;而且從那以后,每隔一段時(shí)間,他就會(huì)增加一些。

        我就是那個(gè)男人,那個(gè)年輕母親是我妻子。如今,每年5月,我們自家的院子都會(huì)散發(fā)出濃烈的紫丁香的芬芳。每逢母親節(jié),我們的孩子都要采擷紫丁香花束。而且每年我都會(huì)記起一位孤獨(dú)的老太太臉上露出的笑容,以及笑容里呈現(xiàn)出的那種慈祥。

        關(guān)于勵(lì)志英語(yǔ)美文摘抄帶翻譯篇2

        Keep Your Dream 守護(hù)你的夢(mèng)想

        I have a friend named Monty Roberts who owns a horse ranch. He has let me use his house to put on fund-raising events. The last time I was there he introduced me by saying: “I want to tell you a story. It all goes back to a story about a young man who was the son of an itinerant horse trainer who would go from stable to stable, race track to race track, farm to farm and ranch to ranch, training horses. As a result, the boy’s high school career was continually interrupted. When he was a senior, he was asked to write a paper about what he wanted to be and do when he grew up.

        “That night he wrote a seven-page paper describing his goal of someday owning a horse ranch. He wrote about his dream in great detail and he even drew a diagram of a 200-acre ranch, showing the location of all the buildings, the stables and the track. Then he drew a detailed floor plan for a 4,000-square-foot house that would sit on a 200-acre dream ranch.

        “He put a great deal of his heart into the project and the next day he handed it in to his teacher. Two days later he received his paper back. On the front page was a large red F with a note that read, ‘See me after class.’

        “The boy with the dream went to see the teacher after class and asked, ‘Why did I receive an F?’ The teacher said, ‘This is an unrealistic dream for a young boy like you. You have no money. You come from an itinerant family. You have no resources . Owning a horse ranch requires a lot of money. You have to buy the land. You have to pay for the original breeding stock and later you’ll have to pay large stud fees . There’s no way you could ever do it.’ Then the teacher added, ‘If you will rewrite this paper with a more realistic goal, I will reconsider your grade.’

        “The boy went home and thought about it long and hard. He asked his father what he should do. His father said, ‘Look, son, you have to make up your own mind on this. However, I think it is a very important decision for you.’ Finally, after a week, the boy turned in the same paper, making no changes at all. He stated, ‘You can keep the F and I’ll keep my dream.’ ”

        Monty then turned to the assembled group and said, “I tell you this story because you are sitting in my 4,000-square-foot house in the middle of my 200-acre horse ranch. I still have that school paper framed over the fireplace.” He added, “The best part of the story is that two years ago that same schoolteacher brought 30 kids to camp out on my ranch for a week. When the teacher was leaving, he said, ‘Look, Monty, I can tell you this now. When I was your teacher, I was something of a dream stealer. During those years I stole a lot of kids’ dreams. Fortunately you had enough gumption not to give up on yours.’ ”

        “Don’t let anyone steal your dreams. Follow your heart, no matter what,” Monty at last concluded.

        我有一個(gè)朋友叫蒙蒂•羅伯茨,他擁有一座養(yǎng)馬場(chǎng)。他讓我用他的房子作為舉辦籌集基金活動(dòng)的地點(diǎn)。上次我在他那兒時(shí),他跟我說(shuō):“我想給你講一個(gè)故事。這要追溯到一個(gè)年輕人身上發(fā)生的故事,他是一位巡回馴馬師的兒子,他的馴馬師父親從馬廄到賽馬場(chǎng),從農(nóng)莊到牧場(chǎng),負(fù)責(zé)訓(xùn)練那里的馬匹。結(jié)果,這個(gè)男孩的中學(xué)生涯就不斷地被中斷。當(dāng)他成為一名高年級(jí)學(xué)生的時(shí)候,老師要求他寫(xiě)一篇文章,內(nèi)容有關(guān)他長(zhǎng)大后想成為什么人以及想做些什么。

        “那天夜里,他寫(xiě)了長(zhǎng)達(dá)七頁(yè)的文章,描述了自己將來(lái)有一天能擁有一座養(yǎng)馬場(chǎng)的目標(biāo)。他極其詳細(xì)地介紹了自己的這個(gè)夢(mèng)想,甚至還畫(huà)出了一幅200英畝牧場(chǎng)的示意圖,在上面標(biāo)出所有建筑、馬廄和跑道的具體位置。然后他又畫(huà)了一幅面積達(dá)4,000平方英尺的房屋平面圖,這棟房子會(huì)坐落在200英畝的夢(mèng)想牧場(chǎng)上。

        “他在這個(gè)項(xiàng)目上投入了很多心血,第二天,他把文章交給了老師。兩天后,他收到了自己的文章。在第一頁(yè)上,有一個(gè)大大的紅色F,并帶有一條批注:‘課后來(lái)見(jiàn)我。’

        “這個(gè)懷揣夢(mèng)想的男孩課后去見(jiàn)那位老師,他問(wèn):‘為什么我得了一個(gè)F?’老師回答說(shuō):‘對(duì)于像你這樣的小男孩來(lái)說(shuō),這是一個(gè)不切實(shí)際的夢(mèng)想。你沒(méi)錢(qián)。你出身于一個(gè)居無(wú)定所的家庭。你也沒(méi)什么才智謀略。要擁有一座養(yǎng)馬場(chǎng)需要很多錢(qián)。你得買(mǎi)地。你還得為原有的種畜付錢(qián),之后,你將要支付大筆的種馬費(fèi)。你是永遠(yuǎn)也無(wú)法做到的。’隨后,老師又補(bǔ)充道:‘如果你針對(duì)一個(gè)更為實(shí)際的目標(biāo)重寫(xiě)這篇文章的話(huà),我會(huì)重新考慮你的成績(jī)的。’

        “這個(gè)男孩回家苦苦思索了很久,他問(wèn)自己的父親他該做些什么。父親回答說(shuō):‘哎,兒子,你必須要在這件事上自己下定決心。不過(guò),我認(rèn)為這對(duì)你來(lái)說(shuō)是一個(gè)非常重要的決定。’最終,男孩在一周后交上了同樣一篇文章,他根本沒(méi)做任何更改。他表明:‘你可以保留這個(gè)F,而我將繼續(xù)懷有我的這個(gè)夢(mèng)想。’”

        然后,蒙蒂轉(zhuǎn)向聚集的人群說(shuō):“我告訴你們這個(gè)故事,是因?yàn)槟銈兡壳罢谖?,000平方英尺的房子里,它就坐落在我這200英畝的養(yǎng)馬場(chǎng)中心。我依然留著那份學(xué)校論文,把它裝在鏡框里,掛在壁爐的上方。”他補(bǔ)充道:“這個(gè)故事里最精彩的部分是,就在兩年前,同一位老師帶著30個(gè)孩子在我的牧場(chǎng)上露營(yíng)了一周的時(shí)間。當(dāng)那位老師離開(kāi)時(shí),他說(shuō):‘喂,蒙蒂,我現(xiàn)在可以對(duì)你說(shuō)這些了,當(dāng)我做你老師的時(shí)候,我其實(shí)有點(diǎn)兒像一個(gè)偷夢(mèng)人。在那些歲月里,我偷走了很多孩子的夢(mèng)想。但幸運(yùn)的是,你有足夠的魄力,沒(méi)有放棄自己的夢(mèng)想。’”

        “不要讓任何人偷走你的夢(mèng)想。無(wú)論怎樣都要跟隨你自己的心,”蒙蒂最后總結(jié)道。

        關(guān)于勵(lì)志英語(yǔ)美文摘抄帶翻譯篇3

        A Gift from Heart

        The hardest arithmetic to master is that which enables us to count our blessings.

        世界上最難的算術(shù)題是如何清點(diǎn)我們的祝福。

        According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water. The water was so sweet, he filled his leather canteen so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher.

        據(jù)傳說(shuō),一個(gè)年輕的男子在漫游沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。水的味道非常甜美,于是他灌滿(mǎn)了他的皮水壺,這樣就可以帶一些回去,送給曾經(jīng)是他老師的部落長(zhǎng)老。

        After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deep drink, smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man returned to his village with a happy heart.

        經(jīng)過(guò)四天的旅程,他把水呈獻(xiàn)給老人。老人深飲一口,和藹地笑了笑,并深切感激學(xué)生贈(zèng)予他甜美的水。年輕人懷著愉快的心情回到了村莊。

        Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it was awful. It apparently had become stale because of the old leather container.

        后來(lái),老師讓他的另一個(gè)學(xué)生品嘗水。學(xué)生吐了出來(lái),說(shuō)水太難喝了。它顯然已經(jīng)因?yàn)殛惻f的皮革容器而變得不再新鮮。

        The student challenged his teacher: “Master, the water was foul. Why did you pretend to like it?”

        學(xué)生質(zhì)疑他的老師:“師父,水是臭的,你為什么要假裝喜歡它?”

        The teacher replied, “You only tasted the water. I tasted the gift. The water was simply the container for an act of loving-kindness and nothing could be sweeter.”

        老師回答說(shuō),“你只品嘗了水的味道,我卻是在品嘗禮物的味道。水僅僅是裝載善與愛(ài)之行為的容器,而沒(méi)有什么東西比善與愛(ài)更甜美了。”

        I think we understand this lesson best when we receive innocent gifts of love from young children. Whether it’s a ceramic tray or a macaroni bracelet, the natural and proper response is appreciation and expressed thankfulness because we love the idea within the gift.

        我認(rèn)為當(dāng)我們從天真的孩子們那里收到愛(ài)的禮物時(shí),能夠最透徹地明白這個(gè)道理。無(wú)論它是一個(gè)陶瓷托盤(pán)或通心粉手鐲,我們自然而恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)是欣賞,并表示感激,因?yàn)槲覀兿矚g禮物所包含的心意。

        Gratitude doesn’t always come naturally. Unfortunately, most children and many adults value only the thing given rather than the feeling embodied in it. We should remind ourselves and teach our children about the beauty and purity of feelings and expressions of gratitude. After all, gifts from the heart are really gifts of the heart.

        感恩并不總是自然而來(lái)的。不幸的是,大多數(shù)兒童和成人只看重被贈(zèng)予的東西本身,而不是它體現(xiàn)的情誼。我們應(yīng)該提醒自己,并教導(dǎo)我們的孩子,感情和對(duì)感激之情的表達(dá)是美麗而純潔的。畢竟,發(fā)自?xún)?nèi)心給與的禮物才是真正的禮物。

        
      看了“關(guān)于勵(lì)志英語(yǔ)美文摘抄帶翻譯”的人還看了:

      1.英語(yǔ)勵(lì)志短文帶翻譯

      2.英語(yǔ)美文欣賞勵(lì)志篇

      3.有關(guān)勵(lì)志英語(yǔ)美文摘抄

      4.勵(lì)志的英語(yǔ)文章帶翻譯

      5.關(guān)于經(jīng)典勵(lì)志英語(yǔ)美文摘抄

      2449935