亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 英語小詩歌帶翻譯簡單

      英語小詩歌帶翻譯簡單

      時間: 韋彥867 分享

      英語小詩歌帶翻譯簡單

        詩歌是西方最古老的文學(xué)體裁,深深根植于西方文化,至今已有兩千五百多年的歷史。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的簡單英語小詩歌,歡迎閱讀!

        簡單英語小詩歌篇一

        Tears of Butterfly

        蝴蝶的眼淚

        You’re a petal, speckled with sigh and sorrow

        You blossom early and wither at an late time

        You’re so busy kissing sweet scent that for the blank have no time to explain

        You’ve taken away a cut of injury on the twigs while leaving flowers with tears in a string

        While you’re dancing valley fails to keep you

        You belong to a dream, a dream of psychedelic of flying time

        After heavy grief has been stained by tears, a pair of gentle hands picks up you

        But a dream is so fragile that in tears I wake up

        I am mired in a season of sad adieu

        Holding a cocoon of the pre-life and watching with strained eyes over

        你是一朵花的花瓣,灑滿怨嘆和憂傷

        在早些時候盛開,晚些時候離去

        你忙著吻別香息,來不及表述留白

        你挽走枝頭一縷傷,留給花間一行淚

        山谷留不住舞動的你

        你屬于夢,流光的迷幻之夢

        淚染千愁后,一雙溫柔手將你采摘

        而夢如此易碎,我在淚痕中醒來

        我深陷于一個傷別的季節(jié)

        捧著繭化的前塵,望穿逝水

        在《梁祝》的雅韻中,你翩翩舞蹈

        不遠處的樓臺啊,已長滿了荒草

        簡單英語小詩歌篇二

        DEVIL KING

        譯/ 云天

        You’re my devil king

        Your eyes glare like a knife

        cutting away my heart

        You are fearless

        Wandering in my soul

        Lights flashing ceaselessly

        Singing at me round after round

        You’re my devil king

        Your eyes like arrows

        Darting through my pride and disguise

        Your battling fervor

        Makes me find no hiding place

        In your roses

        Will I be injured again

        You’re my devil king

        Your blood, my poison

        Your frost , my tear

        You’re my devil king

        My devil king

        Together let me and you

        Burn in the flames of roses

        你是我的魔王

        目光如刀

        挖走了我的心房

        你肆無忌憚

        在我的靈魂里游蕩

        還不停閃著光芒

        對我發(fā)出一陣陣吟唱

        你是我的魔王

        目光似箭

        穿越我的矜持與偽裝

        你橫沖直撞的激情

        讓我何處躲藏

        在你的玫瑰花中

        我會不會再受傷

        你是我的魔王

        你的血 我的毒

        你的霜 我的淚

        你是我的魔王

        我的魔王

        讓我和你一同

        在玫瑰之火中燃燒

        簡單英語小詩歌篇三

        小巷

        ALLEY

        May or June

        the rain is gentle so is the wind

        in the sleepy alley

        myths are written all over the walls

        a woman, leaning against the window

        bathes herself in the afternoon sun

        at the other end of the alley

        a pair of eyes appear

        bright and hot as July

        gazing from May or June

        into the distant October or November

        beautiful lines are constantly being inscribed

        on the walls in the sleepy alley

        五月或許六月

        細雨柔風(fēng)

        吹進沉睡的小巷

        夢一樣的神話寫滿一墻

        一位女子 倚窗

        沐浴了午后的陽光

        一雙明眸在巷的另一頭

        七月般滾燙

        五月或許六月

        望到十月或許十一月的遠方

        小巷的墻上

        多了一段美麗的詩行

        簡單英語小詩歌篇四

        天上飄來雪的童話

        Spring SnowA snow of spring did come along last night

        And flew here a dream of fairy tale

        Along the carpet that was purely white

        We strolled amid peach blossoms in the dale

        Looking at the mountains where snow did glint

        Like a palace where snow princess did stand

        I forgot the dust world with all its dint

        And we went along the stream hand in hand

        To pluck red beans in North Land we would go

        And sow them in our hearts and let them grow

        天上飄來雪的童話昨夜里的一場春雪

        飄來了童話的夢境

        沿著那潔白的地毯

        我們漫步桃花源壟

        望遠山皚皚的白雪

        像白雪公主的瓊宮

        忘卻塵世間的喧鬧

        我們牽手南國溪行

        去采擷紅豆來北國

        種植在你我的心中

        簡單英語小詩歌篇五

        When You Are Old

        當(dāng)你老了

        When you are old and gray and full of sleep

        And nodding by the fire,take down this book,

        And slowly read,and dream of the soft look

        Your eyes had once,and of their shadows deep;

        How many loved your moments of glad grace,

        And loved your beauty with love false or true;

        But one man loved the pilgrim soul in you,

        And loved the sorrows of your changing face;

        And bending down beside the glowing bars,

        Murmur,a little sadly,how love fled

        And paced upon the mountains overhead,

        And hid his face amid a crowd of stars.

        當(dāng)你老了,頭白了,睡思昏沉,

        爐火旁打盹,請取下這部詩歌,

        慢慢讀,回想你過去眼神的柔和

        回想它們過去的濃重的陰影;

        多少人愛你年輕環(huán)暢的時候

        愛慕你的美貌出于假意或真心,

        只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,

        愛你老去的容顏的痛苦的皺紋。

        躬身在紅光閃耀的爐火旁,

        凄然的低語,愛為何消逝,

        在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱?/p>

        將臉隱沒在了群星之中。

        
      看了“簡單英語小詩歌”的人還看了:

      1.優(yōu)美簡短的英語詩帶翻譯

      2.經(jīng)典的簡單英文詩帶翻譯

      3.簡單的英語詩歌帶翻譯

      4.簡單的英語詩歌加翻譯

      5.簡單英語古詩帶翻譯

      1539938