亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語詩歌>

      關(guān)于春天的英文著名詩歌

      時間: 韋彥867 分享

        春天百花齊放,使人神清氣爽。春天像冒尖的芽兒,喜笑顏開的,搖著,舞著。小編精心收集了關(guān)于春天的著名英文詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!

        關(guān)于春天的著名英文詩歌篇1

        蝶戀花

        --柳永

        佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),

        望極春愁,

        黯黯生天際。

        草色煙光殘照里,

        無言誰會憑闌意。

        擬把疏狂圖一醉,

        對酒當(dāng)歌,

        強(qiáng)樂還無味。

        衣帶漸寬終不悔,

        為伊消得人憔悴。

        Butterflies in Love with Flowers

        Translated by Xu Yuanchong

        I lean alone on balcony in light,light breeze;

        As far as the eyes see,

        On the horizon dark parting grief grows unseen.

        In fading sunlight rises smoke over grass green.

        Who understands why mutely on the rails I lean?

        I'd drown in wine my parting grief:

        Chanting before the cup,strained mirth brings no relief.

        I find my gown too large,but I will not regret;

        It's worthwhile growing languid for my coquette.

        關(guān)于春天的著名英文詩歌篇2

        臨江仙

        --晏幾道

        夢后樓臺高鎖,

        酒醒簾幕低垂。

        去年春恨卻來時,

        落花人獨(dú)立,

        微雨燕雙飛。

        記得小蘋初見,

        兩重心字羅衣。

        琵琶弦上說相思。

        當(dāng)時明月在,

        曾照彩云歸。

        Riverside Daffodils

        Translated by Xu Yuanchong & Xu Ming

        Awake from dreams, I find the locked tower high;

        Sober from wine, I see the curtain hanging low.

        As last year spring grief seems to grow.

        Amid the falling blooms alone stand I;

        I the fine rain a pair of swallows fly.

        I still remember when I first saw pretty Ping,

        I silken dress embroidered with two hearts in a ring,

        Revealing lovesickness by touching pipa's string.

        The moon shines bright just as last year;

        It did see her like a cloud disappear.

        關(guān)于春天的著名英文詩歌篇3

        采桑子

        --歐陽修

        輕舟短棹西湖好,

        綠水逶迤 ,

        芳草長堤,

        隱隱笙歌處處隨。

        無風(fēng)水面琉璃滑,

        不覺船移,

        微動漣漪 ,

        驚起沙禽掠岸飛。

        Gathering Mulberry Leaves

        Translated by Xu Yuanchong & Xu Ming

        Viewed from a light boat with short oars, West Lake is fair.

        Green water winds along

        The banks overgrown with sweet grass; here and there

        Faintly we hear a flute song.

        The water surface is smooth like glass when no wind blows;

        I feel the boat moves no more.

        Leaving ripples behind, it goes,

        The startled waterbirds skim the flat sandy shore.

        
      看了“關(guān)于春天的著名英文詩歌”的人還看了:

      1.關(guān)于春天的英語詩歌:春天及一切Spring and All

      2.有關(guān)春天的英語詩歌大全

      3.關(guān)于春天的英語詩歌大全

      4.有關(guān)春天的英文詩句精選

      5.贊美春天的英語詩句精選

      關(guān)于春天的英文著名詩歌

      春天百花齊放,使人神清氣爽。春天像冒尖的芽兒,喜笑顏開的,搖著,舞著。小編精心收集了關(guān)于春天的著名英文詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)! 關(guān)于春天的著名英文詩歌篇1 蝶戀花 --柳永 佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì), 望極春愁, 黯黯生天際。 草色煙光殘照里
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
      1986273