小學三年級經(jīng)典英文詩歌朗誦
小學三年級經(jīng)典英文詩歌朗誦
詩歌本身包含的豐富社會生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。學習啦小編整理了小學三年級經(jīng)典英文詩歌,歡迎閱讀!
小學三年級經(jīng)典英文詩歌篇一
a london thoroughfare(2 a.m.)
amy lowell 一條倫敦大馬路(午夜二時)
阿米.羅維爾
they have watered the street,
it shines in the glare of lamps,
cold,white lamps,
and lies
like a slow-moving river,
barred with silver and black.
cabs go down it,
one,
and then another.
between then i hear the shuffling of feet.
tramps doze on the window-ledges,
night-walkers pass along the side-walks.
the city is squalid and sinister,
with the silver-barred street in the midst,
slow-moving,
a river leading nowhere.
opposite my window,
人們在街上灑了水,
街道在燈光中揚輝,
冷,白色的燈,
躺著
像一條河慢慢流進,
有銀色、黑色的條紋,
馬車走過來,
一臺,
又是一臺。
在它們之間夾著腳音。
腳音在窗臺上打盹,
人行道上過著夜行的人。
這城市陰晦而苦悶,
有銀線條的街在它中心,
慢慢的流著
一條沒有出口的河。
正對著我的窗
有澄凈的,圓圓的
月亮,
穿過杏色的穹蒼,
她不會照耀城市;
由于城市太亮。
城市有白色的燈
放射著冷光。
我站在窗邊望著月亮,
她太冷淡而不輝煌,
但我愛她,
月亮是我的故人,
城市在異鄉(xiāng)。
小學三年級經(jīng)典英文詩歌篇二
These Things Shall Never Die 這些美好不會消逝
By --Charles Dickens/查爾斯.狄更斯
The pure.the bright,the beautiful, 一切純潔的,輝煌的,美麗的,
That stirred our hearts in youth, 強烈地震撼著我們年輕的心靈的,
The impulses to wordless prayer, 推動著我們做無言的禱告的,
The dreams of love and truth; 讓我們夢想著愛與真理的;
The longing after something's lost, 在失去后為之感到珍惜的,
The spirit's yearning cry, 使靈魂深切地呼喊著的,
The striving after better hopes- 為了更美好的夢想而奮斗著的-
These things can never die. 這些美好不會消逝。
The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,
A brother in his need, 在你的弟兄需要的時候,
A kindly word in grief's dark hour 傷慟、困難的時候,一句親切的話
That proves a friend indeed ; 就足以證明朋友的真心;
The plea for mercy softly breathed, 輕聲地乞求憐憫,
When justice threatens nigh, 在審判臨近的時候,
The sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一種傷感--
These things shall never die. 這些美好不會消逝。
Let nothing pass for every hand 在人間傳遞溫情
Must find some work to do ; 盡你所能地去做;
Lose not a chance to waken love- 別錯失去了喚醒愛的良機-----
Be firm,and just ,and true; 為人要堅定,正直,忠誠;
So shall a light that cannot fade 因此上方照耀著你的那道光芒
Beam on thee from on high. 就不會消失。
And angel voices say to thee---你將聽到天使的聲音在說-----
These things shall never die. 這些美好不會消逝。
小學三年級經(jīng)典英文詩歌篇三
When the sun put into a piece of golden wheat at Brush
Mother
Your birthday party will be at harvest in the Concerto
Schedule
This loess is God's special cake for you
Will be with you everywhere candlelight sickle
Folded, cut down
I told you at the candlelight fall behind
Very satisfied with your smile
This is the only permit you to my birthday the way you
In fact, what I would like to say
Or even a word
A word or
Such as bending your bow still big grain of sweat
Such as the ejection of blood into the setting sun behind
Finally can be put in the breakdown of any high-sounding
Sickle announced break
I want to finally have the opportunity to speak out for your phrase has long been suppressed, then the
First you have to sweat
Asleep
當太陽把麥穗刷成一片金黃時
母親
您的生日宴會 又將在收割的協(xié)奏曲中
如期進行
這片黃土是上蒼為您特制的蛋糕
你用鐮刀 將遍地的燭光
割倒 疊起
我跟在您的身后 拾撿遺落的燭光
您很滿意的笑
這是您唯一允許我為您祝壽的方式
其實我很想說些什么
哪怕 一句話也好
一個字 也好
您依舊彎腰如弓 大粒的汗珠
彈射成身后 夕陽如血
終于 在那把可以擊穿任何冠冕堂皇的
鐮刀 宣布休息時
我想終于有機會為您講出 那句壓抑已久的話了
而您 卻枕著一地汗珠
睡著了
看了“小學三年級經(jīng)典英文詩歌”的人還看了: