晨讀英文詩歌閱讀
晨讀英文詩歌閱讀
英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質(zhì)與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)沓孔x英文詩歌閱讀,歡迎大家學(xué)習(xí)!
晨讀英文詩歌閱讀:平安夜
Silent night! Holy night!平安夜!圣善夜!
All is calm, all is bright!一切都安靜,一切都明潔!
Round yon virgin mother and child!繞著圣母和圣嬰!
Holy Infant, so tender and mild,多么柔順溫馴的圣嬰,
Sleep in heavenly peace,天賜安眠,
Sleep in heavenly peace.天賜安眠。
Silent night! Holy night!平安夜!圣善夜!
Shepherds quake at the sight!使牧羊人觸目而栗
Glories stream from heaven afar,光榮的溪流遠(yuǎn)從天堂流下,
Heav'nly hosts sing Alleluia;天使吟唱哈利路亞;
Christ the Savior is born!救主耶穌誕生!
Christ the Savior is born!救主耶穌誕生!
Silent night! Holy night!平安夜!圣善夜!
Son of God, love's pure light 神之子,愛的皎潔光輝
Radiant beams from thy holy face,從你圣顏上發(fā)出耀目的光輝
With the dawn of redeeming grace,伴隨著救贖宏恩的黎明,
Jesus, Lord, at thy birth,耶穌,我主,在您誕生的時刻,
Jesus, Lord, at thy birth.耶穌,我主,在您誕生的時刻。
晨讀英文詩歌閱讀:小舟在河上航行
Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,
And ships sail on the seas;大船在海中操輪,
But clouds that sail across the sky,然而白云飄過天空時,
Are prettier far than these.比這些更為悅?cè)恕?/p>
There are bridges on the rivers,河上有橋,
As pretty as you please;如你所愿的那么悅目;
But the bow that bridges heaven,然而橫跨在穹蒼的長虹,
And overtops the trees,卻比樹梢更高,
And builds a road from earth to sky,而能建筑一條通行天際的道路,
Is prettier far than these.比這些更為美好。