亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 語文學(xué)習(xí) > 語文知識大全 > 鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋

      鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋

      時間: 玉鳳862 分享

      鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋

        鷸蚌相爭(又稱:蚌鷸相爭),“鷸蚌相爭,漁翁得利”成語。比喻雙方相持不下,而使第三者從中得利。 語出清·湘靈子《軒亭冤·哭墓》。鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

        鷸蚌相爭文言文原文

        鷸蚌相爭

        作者:劉向 出處:《戰(zhàn)國策》

        趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計之也!”惠王曰:“善。”乃止。  (《戰(zhàn)國策》)

        鷸蚌相爭文言文注釋

        方——剛剛。

        蚌——貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉

        曝——曬。

        支——支持,即相持、對峙

        鷸——一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

        箝——同“鉗”,把東西夾住的意思

        喙——嘴,專指鳥獸的嘴。

        雨——這里用作動詞,下雨。

        即——就,那就。

        謂——對……說。

        舍——放棄。

        相舍——互相放棄。

        并——一起,一齊,一同。

        禽——同“擒”,捕捉,抓住。

        且——將要。

        弊——弊病;害處,這里指疲弊的意思。

        禽——通“擒”,捕捉。

        恐——擔(dān)心。

        為——替,給。

        鷸蚌相爭文言文翻譯

        趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會干死你。’河蚌也對鷸說:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你。’兩個不肯互相放棄,結(jié)果一個漁夫把它們倆一起捉走了?,F(xiàn)在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認(rèn)真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧。”于是停止出兵攻打燕國

        鷸蚌相爭成語典故

        【出處】:《戰(zhàn)國策》趙且伐燕:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王熟計之也?;萃踉唬?ldquo;善!”乃止。

        【出處】: 清·湘靈子《軒亭冤·哭墓》:“波翻血海全球憫,問誰敢野蠻法律罵強(qiáng)秦?笑他鷸蚌相爭演出風(fēng)云陣。”

      看了鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋的人還看了:

      1.鷸蚌相爭的成語故事-鷸蚌相爭典故原文與翻譯

      2.鷸蚌相爭有什么典故

      3.《鷸蚌相爭》閱讀及答案

      4.鷸蚌相爭文言文閱讀答案

      5.五年級上冊語文《鷸蚌相爭》試題及答案

      6.少兒寓言故事鷸蚌相爭

      2936988