亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 語(yǔ)文學(xué)習(xí) > 語(yǔ)文知識(shí)大全 > 燭之武退秦師文言文翻譯及注釋

      燭之武退秦師文言文翻譯及注釋

      時(shí)間: 玉鳳862 分享

      燭之武退秦師文言文翻譯及注釋

        《燭之武退秦師》是記述行人辭令的散文。該文形象鮮明,語(yǔ)言優(yōu)美,層次分明、組織嚴(yán)密,說(shuō)理透徹、邏輯有力,是《左傳》乃至中國(guó)文學(xué)史一篇優(yōu)秀范文,入選全日制高中必修課程。燭之武退秦師文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的燭之武退秦師文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

        燭之武退秦師文言文原文

        燭之武退秦師

        九月甲午,晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。

        佚之狐言于鄭伯曰:“國(guó)危矣,若使?fàn)T之武見(jiàn)秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無(wú)能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過(guò)也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。

        夜縋而出,見(jiàn)秦伯曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,惟君圖之。”秦伯說(shuō),與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。

        子犯請(qǐng)擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。”亦去之。

        燭之武退秦師文言文注釋

        (1)晉侯、秦伯:指晉文公和秦穆公。

        (2)以其無(wú)禮于晉:指晉文公即位前流亡國(guó)外經(jīng)過(guò)鄭國(guó)時(shí),沒(méi)有受到應(yīng)有的禮遇。以,因?yàn)椤?/p>

        (3)且貳于楚:并且從屬于晉的同時(shí)又從屬于楚。且,并且。貳,從屬二主。

        (4)晉軍函陵:晉軍駐扎在函陵。軍,駐軍。函陵,鄭國(guó)地名,在今河南新鄭北。

        (5)氾(fán)南:古代東氾水的南面,在今河南中牟南。

        (6)佚之狐:鄭國(guó)大夫。

        (7)若:假如。使:派。見(jiàn):進(jìn)見(jiàn)。

        (8)辭:推辭。

        (9)臣之壯也:我壯年的時(shí)候。

        (10)猶:尚且。

        (11)無(wú)能為也已:不能干什么了。為,做。已,同“矣”,語(yǔ)氣詞,了。

        (12)用,任用。是寡人之過(guò)也:這是我的過(guò)錯(cuò)。是,這。過(guò),過(guò)錯(cuò)。

        (13)然:然而。

        (14)許之:答應(yīng)這件事。許,答應(yīng)。

        (15)縋(zhuì):用繩子拴著從城墻上往下吊。

        (16)既:已經(jīng)。亡鄭:使鄭亡。

        (17)敢以煩執(zhí)事:冒昧地拿(亡鄭這件事)麻煩您。這是客氣的說(shuō)法。執(zhí)事,執(zhí)行事務(wù)的人,對(duì)對(duì)方的敬稱。

        (18)越國(guó)以鄙(bǐ)遠(yuǎn):越過(guò)別國(guó)而把遠(yuǎn)地(鄭國(guó))當(dāng)作邊邑。越,越過(guò)。鄙,邊邑。這里作動(dòng)詞。

        (19)焉用亡鄭以陪鄰:怎么要用滅掉鄭國(guó)來(lái)給鄰國(guó)(晉國(guó))增加(土地)呢?焉,哪里,怎么。以:來(lái)。陪,同“倍”,增加。之(鄰之厚,君之薄也):主謂之間取消句子獨(dú)立性。

        (20)行李:也作“行吏”,外交使節(jié)。共(gōng):通“供”,供給。

        (21)嘗為晉君賜矣:曾經(jīng)給予晉君恩惠(指秦穆公曾派兵護(hù)送晉惠公回國(guó))。嘗,曾經(jīng)。為,給予。賜,恩惠。為...賜:施恩。許:答應(yīng)。

        (22)朝濟(jì)而夕設(shè)版焉:(晉惠公)早上渡過(guò)黃河(回國(guó)),晚上就筑城防御。濟(jì),渡河。設(shè)版,指筑墻。版,筑土墻用的夾板。

        (23)厭:滿足。

        (24)東封鄭:在東邊讓鄭國(guó)成為晉國(guó)的邊境。封,疆界。這里作用動(dòng)詞。

        (25)肆其西封:擴(kuò)展它西邊的疆界。指晉國(guó)滅鄭以后,必將圖謀秦國(guó)。肆,延伸,擴(kuò)張。封:疆界。

        (26)闕:使...減損。盟:結(jié)盟。戍:守衛(wèi)。還:撤軍回國(guó)。

        (27)因:依靠。敝:損害。

        (28)

        (29)知:通“智”,明智。

        (30)以亂易整,不武:用混亂相攻取代聯(lián)合一致,是不勇武的。

        (31)吾其還也:我們還是回去吧。其,表商量或希望的語(yǔ)氣,還是。

        (32)去之:離開(kāi)鄭國(guó)。

        燭之武退秦師文言文翻譯

        九月甲午,晉文公、秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)曾經(jīng)沒(méi)有用應(yīng)有的禮儀來(lái)接待他,并且在依附于晉國(guó)的同時(shí)又依附于楚國(guó)。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾南。佚之狐對(duì)鄭伯說(shuō):“鄭國(guó)處于危險(xiǎn)之中,如果能派燭之武去見(jiàn)秦伯,一定能說(shuō)服他們撤軍。”鄭伯同意了。燭之武推辭說(shuō):“我年輕時(shí)候,尚且不如別人;現(xiàn)在老了,做不成什么了。”鄭文公說(shuō):“我早先沒(méi)有重用您,現(xiàn)在危急之中求您,這是我的過(guò)錯(cuò)。然而鄭國(guó)滅亡了,對(duì)您也不利啊!”燭之武就答應(yīng)了。

        夜晚用繩子將燭之武從城墻上放下去,去拜見(jiàn)秦伯,燭之武說(shuō):“秦、晉兩國(guó)圍攻鄭國(guó),鄭國(guó)已經(jīng)知道即將要滅亡了。如果使鄭國(guó)滅亡對(duì)您有好處,冒昧地拿亡鄭這件事情來(lái)麻煩您。越過(guò)別國(guó)(晉國(guó))把遠(yuǎn)方的鄭國(guó)作為(秦國(guó)的東部)邊邑,您知道這件事是困難的,為什么要使鄭國(guó)滅亡而增加鄰邦晉國(guó)的土地呢?鄰國(guó)的勢(shì)力雄厚了,您的勢(shì)力也就相對(duì)削弱了。如果放棄滅鄭,而讓鄭國(guó)作為您秦國(guó)東方道路上的主人,秦國(guó)使節(jié)來(lái)來(lái)往往,鄭國(guó)可以隨時(shí)供給他們所缺乏的東西,對(duì)您秦國(guó)來(lái)說(shuō),也沒(méi)有什么害處。況且,您曾經(jīng)對(duì)晉惠公有恩惠,他也曾答應(yīng)把焦、瑕二邑割讓給您。然而,他早上渡過(guò)黃河回到晉國(guó),晚上就修筑防御工事拒秦,這是您知道的。晉國(guó),有什么滿足的(時(shí)候)呢?把鄭國(guó)當(dāng)作東部的疆界后,又想往西擴(kuò)大疆域。如果不侵損秦國(guó),晉國(guó)怎么取得它所企求的土地呢?秦國(guó)受損而晉國(guó)受益,希望您好好考慮考慮吧!”秦伯高興了,就與鄭國(guó)簽訂了盟約。并派杞子、逢孫、楊孫幫鄭國(guó)守衛(wèi),就撤軍回國(guó)。

        子犯請(qǐng)求晉文公下令攻擊秦軍。晉文公說(shuō):“不行!假如沒(méi)有那人的支持,我到不了今天這個(gè)地步。借助了別人的力量而又去損害他,這是不仁義的;失掉自己的盟國(guó),這是不明智的;以混亂相攻代替聯(lián)合一致,這是不勇武的。我們還是回去吧!”晉軍也撤離了鄭國(guó)。

        詞類活用

        ⑴晉軍函陵 (名詞作動(dòng)詞,軍是駐扎的意思,同下文“秦軍”)

       ?、迫敉鲟嵍幸嬗诰?。 (使......滅亡,動(dòng)詞使動(dòng)用法)

       ?、青徶?,君之薄也 (“厚”“薄”都是形容詞活用作動(dòng)詞 厚,變雄厚;薄,變薄弱)

       ?、仍絿?guó)以鄙遠(yuǎn) (鄙,名詞的意動(dòng)用法,把……當(dāng)作邊邑;遠(yuǎn),形容詞用作名詞,遠(yuǎn)地,指鄭國(guó))

       ?、沙瘽?jì)而夕設(shè)版焉 (“朝”、“夕”,名詞活用作狀語(yǔ) 朝,在早上;夕,在晚上)

       ?、始葨|封鄭,又欲肆其西封。 (“東” 為方位名詞作狀語(yǔ),向東;“西”方位名詞作形容詞,西邊的;前一個(gè)“封”,名詞活用作動(dòng)詞,作 疆界。后一個(gè)“封”,仍為名詞,疆界。)

       ?、伺c鄭人盟(名詞活用作動(dòng)詞,結(jié)盟)

       ?、桃蛉酥Χ种?形容詞做動(dòng)詞,損害)

       ?、凸财浞?形容詞活用為名詞,缺少的東西)

       ?、侮I秦以利晉(使動(dòng)用法.使.....獲利)

       ?、锨屹E于楚也(數(shù)詞活用做動(dòng)詞,從屬二主)

        ⑿夜縋而出(名詞做狀語(yǔ);在夜晚)

       ?、褷T之武退秦師(使動(dòng)用法,使……退卻)

       ?、壹葨|封鄭,又欲肆其西封 (名詞作狀語(yǔ)) (形容詞作動(dòng)詞, 擴(kuò)張,延伸)

        ⒂君亦無(wú)所害(動(dòng)詞用作名詞,害處)

       ?、郧揖龂L為晉君賜矣(動(dòng)詞用作名詞,恩惠,好處)

       ?、杖舨魂I秦(使動(dòng)用法,使……減少)

        通假字

        1.共其乏困 (共,通“供”,供給)

        2.秦伯說(shuō) (說(shuō),通“悅”,贊同,高興)

        3.失其所與,不知 (知,通“智”,明智)

        4.何厭之有?(厭,通“饜”,滿足)

        5.無(wú)能為也已。(已,通“矣”,句末語(yǔ)氣詞)

        古今異義

        (1)行李之往來(lái) (行李,古義:出使的人;今義:出門(mén)所帶的包裹)

        (2)若舍鄭以為東道主 (以為,古義:把……作為;今義:認(rèn)為 。東道主,古義:東方道路上(招待過(guò)客的)主人;今義:泛指接待宴客的主人)

        (3)微夫人之力不及此。 (夫人,古義:那人;今義:一般人的妻子)

        (4)亦去之 (去,古義:離開(kāi);今義:往,到)

        (5)敢以煩執(zhí)事(執(zhí)事,古義:辦事的官吏,這里是對(duì)對(duì)方的敬稱;今義:掌管某項(xiàng)工作的人)

        (6)共其乏困(乏困,古義:指缺乏的東西。今義:指精神或身體勞累)

        文言句式

        1.以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也 狀語(yǔ)后置 應(yīng)為“以其于晉無(wú)禮,且于楚貳也”

        2.晉軍(于)函陵,秦軍(于)氾南 省略句

        3.佚之狐言于鄭伯曰 介詞結(jié)構(gòu)后置 應(yīng)為“佚之狐于鄭伯言曰”狀語(yǔ)后置句。言于:對(duì)……說(shuō)

        4.(燭之武)辭曰 省略句

        5.是寡人之過(guò)也 判斷句

        6.(燭之武)許之 省略句

        7.敢以(之)煩執(zhí)事 省略句

        8.鄰之厚,君之薄也 判斷句

        9.若舍鄭以(之)為東道主 省略句

        10.(晉)許君焦、瑕 省略句

        11.夫晉,何厭之有? 即“有何厭”,疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ),賓語(yǔ)前置 ;譯文:晉國(guó),哪會(huì)有滿足的時(shí)候呢?

        12.闕秦以利(于)晉 省略句

        13.以亂易整,不武 否定判斷句

        14.若亡鄭有益于君 狀語(yǔ)后置 應(yīng)為“于君有益”

        燭之武退秦師作品背景

        該文故事背景是秦、晉圍鄭,發(fā)生在公元前630年(魯僖公三十年)九月甲午時(shí)。在這之前,鄭國(guó)有兩件事得罪了晉國(guó)。一是晉文公當(dāng)年逃亡路過(guò)鄭國(guó)時(shí),鄭國(guó)沒(méi)有以禮相待;二是在公元前632年(魯僖公二十八年)的晉、楚城濮之戰(zhàn)中,鄭國(guó)曾出兵幫助楚國(guó)(《左傳·僖公二十八年》:“役之三月,鄭伯如楚致其師”)。結(jié)果,城濮之戰(zhàn)以楚國(guó)失敗而告終。鄭國(guó)感到形勢(shì)不妙,馬上派子人九出使晉國(guó),與晉結(jié)好。甚至在公元前632年五月,“晉侯及鄭伯盟于衡雍”。但是,最終也沒(méi)能感化晉國(guó)。晉文公(重耳)為了爭(zhēng)奪霸權(quán)的需要,還是在兩年后發(fā)動(dòng)了這次戰(zhàn)爭(zhēng)。晉國(guó)為什么要聯(lián)合秦國(guó)圍攻鄭國(guó)呢?這是因?yàn)?,秦?guó)當(dāng)時(shí)也要爭(zhēng)奪霸權(quán),也需要向外擴(kuò)張。發(fā)生在公元前632年的城濮之戰(zhàn),事實(shí)上是兩大軍事集團(tuán)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。一方是晉文公率晉、宋、齊、秦四國(guó)聯(lián)軍,另一方則是以楚國(guó)為主的楚、陳、蔡、鄭四國(guó)聯(lián)軍(鄭國(guó)名義上沒(méi)有參戰(zhàn),實(shí)際上已提前派軍隊(duì)到楚國(guó))。兩年后,當(dāng)晉國(guó)發(fā)動(dòng)對(duì)鄭國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí),自然要尋找得力的伙伴。這時(shí)的秦國(guó)也有向外擴(kuò)張的愿望,加上可以去“撈上一把”(實(shí)質(zhì)這戰(zhàn)爭(zhēng)與秦國(guó)幾乎沒(méi)有關(guān)系),所以,秦、晉聯(lián)合也就是必然的了。鄭國(guó)被秦、晉兩個(gè)大國(guó)包圍,危在旦夕,鄭文公派能言善辯的燭之武前去說(shuō)服秦伯。燭之武巧妙地勾起秦穆公對(duì)秦、晉之間的矛盾的記憶,向秦伯分析了當(dāng)時(shí)的形勢(shì),采取分化瓦解的辦法,說(shuō)明了保存鄭國(guó)對(duì)秦有利、滅掉鄭國(guó)對(duì)秦不利的道理,終于說(shuō)服了秦伯。

        燭之武退秦師作品賞析

        綜合評(píng)述

        本篇所記述的,是秦晉聯(lián)合攻打鄭國(guó)之前開(kāi)展的一場(chǎng)外交斗爭(zhēng)。秦、晉圍鄭,形勢(shì)緊迫,在這干鈞一發(fā)之際,鄭臣燭之武僅憑口舌說(shuō)服秦伯,為什么會(huì)有這么大的突變呢?關(guān)鍵在于燭之武所說(shuō)的兩點(diǎn)針對(duì)了秦的切身利益。首先,滅鄭于秦有害無(wú)益。秦對(duì)鄭鞭長(zhǎng)莫及,若以鄭為東道主,就為秦稱霸提供了住、食等種種方便,更何況“亡鄭以陪鄰”,這對(duì)秦有什么好處呢?其次,也是更為重要的晉有野心(對(duì)此秦本有戒心),燭之武列舉了秦伯曾親身領(lǐng)略過(guò)的事實(shí),再進(jìn)行科學(xué)的推理,使秦伯恍然大晤——晉是大敵。燭之武用語(yǔ)不多,對(duì)秦穆公動(dòng)之以情,曉之以理。

        文中一共出現(xiàn)了三個(gè)人物:佚之狐,鄭伯和燭之武。在這次精彩的說(shuō)退秦師中,燭之武睿智的形象呈現(xiàn)出來(lái)。這篇文章,贊揚(yáng)了燭之武在國(guó)家危難之際,能夠臨危受命,不避險(xiǎn)阻,只身去說(shuō)服秦君,維護(hù)了國(guó)家安全的愛(ài)國(guó)主義精神。同時(shí)也反映了春秋時(shí)代各諸侯國(guó)之間斗爭(zhēng)的復(fù)雜性。[2] [4]

        從軍事角度看,《燭之武退秦師》是非常著名的通過(guò)談判說(shuō)服、消弭戰(zhàn)爭(zhēng)、爭(zhēng)取和平的成功范例。這些成功的實(shí)踐都是在通過(guò)談判消弭戰(zhàn)端、爭(zhēng)取和平的思想指導(dǎo)下進(jìn)行的,而談判說(shuō)服的成功又強(qiáng)化了這些思想的影響力。

        段落詳解

        文章首段開(kāi)篇就造成一種緊張的氣氛:秦晉兩大國(guó)聯(lián)合起來(lái)圍攻鄭國(guó),戰(zhàn)爭(zhēng)如箭在弦上,一觸即發(fā),為下文燭之武臨危受命埋下伏筆。并埋下兩處伏筆:鄭無(wú)禮于晉,與秦?zé)o關(guān);晉、秦不在一處。第二段寫(xiě)燭之武臨危受命。他在鄭伯一番誠(chéng)意和透徹的分析下,拋開(kāi)個(gè)人感傷和利益,承擔(dān)起關(guān)系國(guó)生死存亡的重任,體現(xiàn)燭之武的深明大義。其中,佚之狐舉賢和燭之武先“辭”后“許”,行文波瀾起伏,頗具戲劇性。三段是全文的主體,也是說(shuō)退秦師的關(guān)鍵。分四個(gè)層次:一是燭之武站在秦國(guó)的立場(chǎng)上說(shuō)話,引起對(duì)方好感;二是說(shuō)明亡鄭只對(duì)晉國(guó)有利,“亡鄭”、“陪鄰”、“舍鄭”,皆對(duì)秦國(guó)有害無(wú)益;三是陳述保存鄭國(guó),對(duì)秦國(guó)有好處;四是從秦、晉兩國(guó)的歷史關(guān)系,舊事重提,觸及秦伯的恨處,說(shuō)明晉國(guó)過(guò)河拆橋、忘恩負(fù)義,并分析晉國(guó)貪得無(wú)厭,后必“闕秦”。燭之武的說(shuō)秦之詞,句句令人毛骨悚然,具有撼人的邏輯力量,從而使秦穆公意識(shí)到晉強(qiáng)會(huì)危秦,于是與鄭國(guó)訂立了盟約,乃至幫助鄭國(guó)。四段記晉師撤離鄭國(guó),同時(shí)體現(xiàn)一代霸主晉文公的政治遠(yuǎn)見(jiàn)。此段行文又一張一弛,先是“子犯請(qǐng)擊之”,令氣氛陡然又緊;文公“未可”,又松;直到“亦去之”,讀者的心才安然放穩(wěn)。[2] [3]

        行文特色

        一、伏筆照應(yīng),組織嚴(yán)密。該文處處注意伏筆與照應(yīng)。秦、晉圍鄭的主要原因,是晉國(guó)為了征服異己,再加上晉文公與鄭有個(gè)人恩怨。這一事件的發(fā)生,與秦毫無(wú)關(guān)系,這就為秦、鄭聯(lián)盟提供了條件。文章開(kāi)頭兩句話“以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也”,暗示了這一事件的背景,為全文作了鋪墊。秦、晉雖是聯(lián)合,二者并不是無(wú)隙可乘,這就容易使人理解:燭之武所以能夠說(shuō)服秦君并不是偶然的。全文正是按照開(kāi)頭的預(yù)示而展開(kāi)的。燭之武說(shuō)退了秦師,孤立了晉國(guó),晉師最后也不得不撤退,正是這一暗示的結(jié)果。文章雖然篇幅短小,但有頭有尾,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,事件交待得很清楚,矛盾展示充分,收尾也圓滿。[2]

        二、波瀾起伏,生動(dòng)活潑。行文波瀾起伏,生動(dòng)活潑。當(dāng)鄭國(guó)處于危急之際,佚之狐推薦燭之武去說(shuō)秦君,燭之武的一番牢騷,使事情發(fā)生波折。鄭文公的引咎自責(zé),也增添了情節(jié)的戲劇性。燭之武在說(shuō)秦君的時(shí)候,一開(kāi)頭就指出亡鄭于秦?zé)o益;但接著又退一步說(shuō):“若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。”以此作為緩沖;緊接下去就緊逼一步說(shuō)明亡鄭對(duì)秦不僅無(wú)益,而且有害。當(dāng)秦國(guó)單獨(dú)退兵之后,子犯發(fā)怒要攻打秦軍,秦、晉關(guān)系一下子轉(zhuǎn)而緊張起來(lái)。最后對(duì)晉文公講了一番道理,晉軍偃旗息鼓,一場(chǎng)風(fēng)波,終于平息。這樣一張一弛,曲折有致,增加了文章的藝術(shù)感染力。[1-2] [3]

        三、詳略得當(dāng),說(shuō)理透徹。文章主要是表現(xiàn)燭之武怎樣說(shuō)退秦師的,所以重點(diǎn)放在燭之武的說(shuō)辭上。對(duì)“退秦師”的前因后果,只作簡(jiǎn)略交代。在燭之武“夜縋而出”的前后,鄭國(guó)君臣和百姓是怎樣焦急地等待消息,秦國(guó)君臣又是以怎樣的場(chǎng)面和驕橫態(tài)度接待這位即將亡國(guó)的使臣,都只字未提,而是集中筆墨塑造燭之武的形象,從而做到繁而不雜,層次井然。在說(shuō)理這個(gè)主題上,著意描繪人物語(yǔ)言,使辭令引人入勝。不愧是一篇非常漂亮的外交辭令。語(yǔ)言的分寸,掌握得恰到好處。全部說(shuō)辭只有短短的125個(gè)字,卻說(shuō)了五層意思,委婉曲折,面面俱到,步步深入,層層逼緊,句句動(dòng)人,具有很強(qiáng)的說(shuō)服力。其語(yǔ)言藝術(shù)達(dá)到了很高的水平。[2]

        燭之武退秦師作品出處

        《左傳》亦稱《左氏春秋傳》或《左氏春秋》,儒家經(jīng)典之一。舊傳是春秋末年左丘明所撰,清代經(jīng)今文學(xué)家認(rèn)為系西漢劉歆改編,近人認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初年人據(jù)古各國(guó)史料編成。多用事實(shí)解釋《春秋》,同《公羊傳》、《谷梁傳》用義理解釋有異?!蹲髠鳌菲鹱怨?22年(魯隱公元年),終于公元前464年(魯?shù)抗哪?,比《春秋》多出17年,其敘事更至于公元前454年(魯?shù)抗哪?為止。書(shū)中保存了大量古代史料,文字優(yōu)美,記事詳明,為中國(guó)古代一部史學(xué)和文學(xué)名著。該書(shū)每與《春秋》合刊,作為《十三經(jīng)》之一。[6]

        《左傳》較權(quán)威傳世版本有西晉杜預(yù)《春秋左氏傳經(jīng)集解》、唐代孔穎達(dá)等《春秋左傳正義》、清代洪亮吉《春秋左傳詁》、劉文淇等《春秋左氏傳舊注疏證》(未完成,止于襄公五年正),另有宋堯叟注,常與杜預(yù)注合刊。[6]

      看了燭之武退秦師文言文翻譯及注釋的人還看了:

      1.燭之武退秦師

      2.燭之武退秦師的賞析

      3.燭之武退秦師閱讀題答案

      4.燭之武退秦師的導(dǎo)學(xué)案

      5.燭之武退秦師的教學(xué)設(shè)計(jì)

      6.語(yǔ)文課文燭之武退秦師原文與翻譯

      7.高一語(yǔ)文《燭之武退秦師》教學(xué)設(shè)計(jì)和原文

      8.燭之武退秦師有感3篇

      9.左傳燭之武退秦師文言文閱讀原文及答案

      10.燭之武退秦師讀書(shū)筆記

      2995207