亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦——歷史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

      詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)燕燕

      時間: 藍(lán)俊22 分享

        《國風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕》是先秦現(xiàn)實主義詩集《詩經(jīng)》中《國風(fēng)·邶風(fēng)》中的一篇, 是先秦時代的民歌,是中國詩史上最早的送別之作。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)燕燕相關(guān)資料,希望可以幫到大家!

        詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)燕燕的原文、注釋及譯文

        【原文】

        燕燕于飛1,差池其羽2。之子于歸,遠(yuǎn)送于野。

        瞻望弗及,泣涕如雨。

        燕燕于飛,頡之頏之3。之子于歸,遠(yuǎn)于將之4。

        瞻望弗及,佇立以泣5。

        燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠(yuǎn)送于南6。

        瞻望弗及,實勞我心。

        仲氏任只7,其心塞淵8。終溫且惠9,淑慎其身10。

        先君之思11,以勖寡人12。

        【譯文】

        燕子飛翔天上,參差舒展翅膀。妹子今日遠(yuǎn)嫁,相送郊野路旁。

        瞻望不見人影,淚流紛如雨降。

        燕子飛翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日遠(yuǎn)嫁,相送不嫌路長。

        瞻望不見人影,佇立滿面淚淌。

        燕子飛翔天上,鳴音呢喃低昂。妹子今日遠(yuǎn)嫁,相送遠(yuǎn)去南方。

        瞻望不見人影,實在痛心悲傷。

        二妹誠信穩(wěn)當(dāng),思慮切實深長。溫和而又恭順,為人謹(jǐn)慎善良。

        常常想著父王,叮嚀響我耳旁。

        【注釋】

        1.燕燕:即燕子燕子。

        2.差(cī)池(chí)其羽:義同"參差",形容燕子張舒其尾翼。

        3.頡(xié):上飛。頏(hánɡ航):下飛。

        4.將(jiānɡ):送。

        5.佇:久立等待。

        6.南:指衛(wèi)國的南邊,一說野外。

        7.仲:排行第二。氏:姓氏。任:姓。只:語助詞。

        8.塞(sè):誠實。淵:深厚。

        9.終:既,已經(jīng)?;?和順。

        10.淑:善良。慎:謹(jǐn)慎。

        11.先君:已故的國君。

        12.勖(xù):勉勵。寡人:寡德之人,國君對自己的謙稱。

        詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)燕燕賞析

        《燕燕》,《詩經(jīng)》中極優(yōu)美的抒情篇章,中國詩史上最早的送別之作。論藝術(shù)感染力,宋代許顗贊嘆為“真可以泣鬼神!”(《彥周詩話》)論影響地位,王士禛推舉為“萬古送別之祖”(《帶經(jīng)堂詩話》)。吟誦詩章,體會詩意,臨歧惜別,情深意長,實令人悵然欲涕。

        然而,詩中的送者和被送者究屬何人,卻眾說紛紜。這對理解詩意頗為關(guān)鍵,必須首先明確?!睹娦颉吩唬?ldquo;《燕燕》,衛(wèi)莊姜送歸妾也。”鄭箋進(jìn)而認(rèn)為“歸妾”就是陳女戴媯(ɡuī)?!读信畟?middot;母儀篇》則認(rèn)為這是衛(wèi)定姜之子死后,定姜送其子婦歸國的詩。魏源《詩古微》調(diào)和上述兩種說法,以為這是衛(wèi)莊姜于衛(wèi)桓公死后送桓公之婦大歸于薛的詩。其中,《毛序》“衛(wèi)莊姜送歸妾”說,影響至今。今人解說《燕燕》者,也往往立足本事,一一比附。其實,“送歸妾”之說,既與《史記·衛(wèi)世家》所載史實不盡相符,也與古代妻妾尊卑之禮有違。宋代王質(zhì)《詩總聞》因此提出質(zhì)疑,并認(rèn)為當(dāng)是“兄送其妹出嫁”。清人崔述《讀風(fēng)偶識》申述其說:“余按此篇之文,但有惜別之意,絕無感時悲遇之情。而詩稱‘之子于歸’者,皆指女子之嫁者言之,未聞有稱大歸為‘于歸’者??窒敌l(wèi)女嫁于南國而其兄送之之詩,絕不類莊姜、戴媯事也。”崔氏據(jù)詩篇內(nèi)容分析其作者,精當(dāng)有理。筆者認(rèn)為當(dāng)從此說,即衛(wèi)君送其妹遠(yuǎn)嫁南國?;蛞詾?,《燕燕》纏綿悱惻,不類兄妹,而似情人,此見與詩篇末章不合,也對上古民俗未能詳熟。文化人類學(xué)證明:血親關(guān)系在上古民族中起著決定性作用。而華夏先民特別重視血緣根基,所謂血親重于姻親,天倫先于人倫。因此,《燕燕》的惜別之情,如果說出現(xiàn)在妻妾之間是不太可能的,那么,出現(xiàn)在兄長與女弟之間是完全可信的。

        現(xiàn)在,我們以審美的心態(tài)來欣賞這首曾使童年的王士禛“棖觸欲涕”的萬古送別佳作。全詩四章,前三章重章渲染惜別情境,后一章深情回憶被送者的美德。抒情深婉而語意沉痛,寫人傳神而敬意頓生。

        前三章開首以飛燕起興:“燕燕于飛,差池其羽”,“頡之頏之”,“下上其音”。《朱子語類》贊曰:“譬如畫工一般,直是寫得他精神出。”你看,陽春三月,群燕飛翔,蹁躚上下,呢喃鳴唱。然而,詩人用意不只是描繪一幅“春燕試飛圖”。而是以燕燕雙飛的自由歡暢,來反襯同胞別離的愁苦哀傷。此所謂“譬如畫工”又“寫出精神”。明代陳舜百《讀風(fēng)臆補(bǔ)》曰:“‘燕燕’二語,深婉可誦,后人多許詠燕詩,無有能及者。”不可及處,正在于興中帶比,以樂景反襯哀情,故而“深婉可誦”。

        接著點明事由:“之子于歸,遠(yuǎn)送于野。”父親已去世《下文可證》,妹妹又要遠(yuǎn)嫁,同胞手足今日分離,“別時容易見時難”(南唐李煜《浪淘沙》),此情此境,依依難別。“遠(yuǎn)于將之”、“遠(yuǎn)送于南”,相送一程又一程,更見離情別緒之黯然。

        然而,千里相送,總有一別。遠(yuǎn)嫁的妹妹終于遽然而去,深情的兄長仍依依難舍。于是出現(xiàn)了最感人的情境:“瞻望弗及,泣涕如雨”,“佇立以泣”、“實勞我心”。先是登高瞻望,雖車馬不見,卻行塵時起;后是瞻望弗及,唯佇立以泣,傷心思念。真是兄妹情深,依依惜別,纏綿悱惻,鬼神可泣。前人對此,極為稱贊。清人陳震《讀詩識小錄》說:“哀在音節(jié),使讀者淚落如豆,竿頭進(jìn)步,在‘瞻望弗及’一語。”以“瞻望弗及”的動作情境,傳達(dá)惜別哀傷之情,不言悵別而悵別之意溢于言外,這確為會心之言。

        這三章重章復(fù)唱,既易辭申意,又循序漸進(jìn),且樂景與哀情相反襯;從而把送別情境和惜別氣氛,表現(xiàn)得深婉沉痛,不忍卒讀。

        為何兄長對女弟如此依依難舍?四章由虛而實,轉(zhuǎn)寫被送者。原來二妹非同一般,她思慮切實而深長,性情溫和而恭順,為人謹(jǐn)慎又善良,正是自己治國安邦的好幫手。你看,她執(zhí)手臨別,還不忘贈言勉勵:莫忘先王的囑托,成為百姓的好國君。這一章寫人,體現(xiàn)了上古先民對女性美德的極高評價。在寫法上,先概括描述,再寫人物語言;靜中有動,形象鮮活。而四章在全篇的結(jié)構(gòu)上也有講究,前三章虛筆渲染惜別氣氛,后一章實筆刻畫被送對象,采用了同《采蘋》相似的倒裝之法。

        《燕燕》之后,“瞻望弗及”和“佇立以泣”成了表現(xiàn)惜別情境的原型意象,反覆出現(xiàn)在歷代送別詩中。“佇立以泣”的“淚”,成為別離主題賴以生發(fā)的藝術(shù)意象之一。謝翱《秋社寄山中故人》“燕子來時人送客,不堪離別淚濕衣”,可謂對《燕燕》詩境最簡當(dāng)?shù)母爬ā?ldquo;瞻望弗及”的惜別情境,則被歷代詩人化用于不同的送別詩中。如李白用于朋友惜別,蘇軾用于兄弟惜別,張先用于情侶惜別,何景明《河水曲》“君隨河水去,我獨立江干”似刻畫夫婦惜別(參閱錢鐘書《管錐編》第一冊)?!堆嘌唷罚_為萬古送別之祖。(陳文忠)

      猜你喜歡:

      1.詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)

      2.詩經(jīng)好句取名的方法

      3.詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)凱風(fēng)

      4.女孩古詩取名字的方法

      5.《詩經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》原文及賞析

      6.詩經(jīng)邶風(fēng)谷風(fēng)賞析

      詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)燕燕

      《國風(fēng)邶風(fēng)燕燕》是先秦現(xiàn)實主義詩集《詩經(jīng)》中《國風(fēng)邶風(fēng)》中的一篇, 是先秦時代的民歌,是中國詩史上最早的送別之作。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)燕燕相關(guān)資料,希望可以幫到大家! 詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)燕燕的原文、注釋及譯文 【原文】 燕燕于飛1,差池
      推薦度:
      點擊下載文檔文檔為doc格式

      精選文章

      • 詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)雄雉
        詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)雄雉

        《國風(fēng)邶風(fēng)雄雉》出自《詩經(jīng)》。先秦時代邶地漢族民歌。全詩四章,每章四句。此詩以雄雉起興,抒寫想念、瞻望以及無奈之情態(tài)。下面學(xué)習(xí)啦給大家整

      • 詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)新臺
        詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)新臺

        《國風(fēng)邶風(fēng)新臺》出自《詩經(jīng)》,為先秦時代邶地漢族民歌。全詩三章,每章四句。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)新臺相關(guān)資料,希望可以幫到大

      • 詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)式微
        詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)式微

        《國風(fēng)邶風(fēng)式微》是一首先秦時代的詩歌。采用反問、隱語、互文等多種修辭方式,情感表達(dá)宛轉(zhuǎn)而有情致。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)式微相

      • 詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)流離
        詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)流離

        《泉水》,《詩經(jīng)邶風(fēng)》的一篇。先秦時代邶地的一首華夏族民歌。全詩四章,每章六句。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)國風(fēng)邶風(fēng)泉水相關(guān)資料,希望可以

      25923