亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦——?dú)v史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

      詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘的原文及注釋

      時(shí)間: 藍(lán)俊22 分享

        《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·羔裘》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)?,F(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是一首諷刺性的詩(shī)歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘相關(guān)資料,希望可以幫到大家!

        詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘的原文及注釋

        唐風(fēng)·羔裘

        羔裘豹祛,自我人居居。豈無(wú)他人?維子之故。

        羔裘豹褎,自我人究究。豈無(wú)他人?維子之好。

        注釋

        ①羔:羊之小者。袪(qū 區(qū)):袖口,豹祛即鑲著豹皮的袖口。

       ?、谧晕胰耍簩?duì)我們。自,對(duì);我人,我等人。居(jù 句)居:即“倨倨”,傲慢無(wú)禮。

       ?、劬S:惟,只。子:你。故:指愛(ài)?;蜃鞴逝f,也通。

       ?、苎f(xiù 袖):同“袖”。

       ?、菥烤浚簮阂?,指態(tài)度傲慢。

        詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘的譯文

        穿著鑲豹皮的袖子,對(duì)我們卻一臉驕氣。難道沒(méi)有別人可交?只是為你顧念情義。

        豹皮袖口的確榮耀,對(duì)我們卻傲慢腔調(diào)。難道沒(méi)有別人可交?只是為你顧念舊交。

        詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘的鑒賞

        《毛序》說(shuō):“《羔裘》,刺時(shí)也,晉人刺其在位不恤其民也。”從該詩(shī)首句“羔裘豹祛”的描寫來(lái)看,所寫的是當(dāng)時(shí)的一位卿大夫。因?yàn)橹挥挟?dāng)時(shí)的卿大夫,才能穿這種鑲著豹皮的袖口。卿大夫是西周、春秋時(shí)國(guó)王和諸侯所分封的臣屬,在當(dāng)時(shí)常擔(dān)任重要官職,世代掌握所屬都邑的軍政大權(quán)。在一般情況下,卿的地位較大夫?yàn)楦撸镆匾草^大夫?yàn)槎?,并掌握?guó)政和統(tǒng)兵大權(quán),對(duì)屬下的各級(jí)官員均可隨意任免。從這首詩(shī)的內(nèi)容看,那個(gè)卿大夫非常恃權(quán)傲物,趾高氣揚(yáng),盛氣凌人,侮慢故舊,故引起了一位故友的不滿,那人便寫詩(shī)諷刺他。

        此詩(shī)兩章,脈絡(luò)極清楚,每章的前二句極寫卿大夫的服飾之威和對(duì)故舊的侮慢之態(tài);后二句則通過(guò)自問(wèn)自答,表現(xiàn)了原為友人的那位先生的怨憤不平的情緒,而詩(shī)句的語(yǔ)氣顯得“怨而不怒”,很能體現(xiàn)“溫柔敦厚”的詩(shī)教。

        從結(jié)構(gòu)上來(lái)看,此詩(shī)顯得十分簡(jiǎn)單,藝術(shù)上也沒(méi)有太多的特色,比較明顯的也就是反覆吟詠、反覆唱嘆、回環(huán)往復(fù)的手法。這種手法實(shí)際上在《詩(shī)經(jīng)》中已相當(dāng)普遍,有著民歌民謠的風(fēng)味,從這也正說(shuō)明了《詩(shī)經(jīng)》與民歌之間的密切關(guān)系。

        此外,該詩(shī)中所用的設(shè)問(wèn)和作答的形式,在《詩(shī)經(jīng)》中也時(shí)而可見(jiàn)。這種修辭方法作為諷刺或表現(xiàn)一種強(qiáng)烈的情緒是很合適的。后人詩(shī)歌以至今天的新詩(shī)里,也??梢?jiàn)到設(shè)問(wèn)句或一問(wèn)一答的形式,但其源頭還不能不追溯到《詩(shī)經(jīng)》中《羔裘》等詩(shī)。

      猜你喜歡:

      1.詩(shī)經(jīng)愛(ài)情詩(shī)中的婚俗與民俗介紹

      2.詩(shī)經(jīng)檜風(fēng)羔裘的譯文及注釋

      3.詩(shī)經(jīng) 羔裘

      4.羔裘 詩(shī)經(jīng)

      5.鴇羽 詩(shī)經(jīng)

      詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘的原文及注釋

      《國(guó)風(fēng)唐風(fēng)羔裘》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。現(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是一首諷刺性的詩(shī)歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘相關(guān)資料,希望可以幫到大家! 詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)羔裘的原文及注釋 唐風(fēng)羔裘 羔裘豹祛,自我人居居。豈無(wú)他人?維子之故。 羔
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

      精選文章

      • 詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)葛生的原文及注釋
        詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)葛生的原文及注釋

        《葛生》,《詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)》的一篇。全詩(shī)五章,每章四句。為先秦時(shí)代晉地漢族民歌。此系思婦之詩(shī),寫丈夫遠(yuǎn)征久戍而不歸,未知生死,其妻居家而怨思。

      • 詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)椒聊的原文及注釋
        詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)椒聊的原文及注釋

        《國(guó)風(fēng)唐風(fēng)椒聊》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。歷代學(xué)者對(duì)此詩(shī)主旨的理解有較多分歧,有的認(rèn)為是贊美男子的詩(shī),有的認(rèn)為是贊美婦

      • 詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)山有樞的原文
        詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)山有樞的原文

        《山有樞》,《詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)》的一篇。為先秦時(shí)代晉地漢族民歌。全詩(shī)三章,每章八句。下面由學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)山有樞,希望大家喜歡! 詩(shī)

      • 詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)無(wú)衣的原文及譯文
        詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)無(wú)衣的原文及譯文

        《無(wú)衣》,《詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)》的一篇。為先秦時(shí)代晉地漢族民歌。全詩(shī)二章,每章三句。舊說(shuō)以為系贊美晉武公請(qǐng)求命服的事,但詩(shī)意不顯,未可據(jù)信。下面學(xué)

      26941