詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)唐風(fēng)蟋蟀的原文帶注釋
《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·蟋蟀》出自中國(guó)文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》。為先秦時(shí)代唐國(guó)(晉國(guó))華夏族民歌。這首詩(shī)主要寫(xiě)詩(shī)人感物傷時(shí),勸誡自己和別人勤勉,或說(shuō)有勸人及時(shí)行樂(lè)之意。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)唐風(fēng)蟋蟀相關(guān)資料,希望可以幫到大家!
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)唐風(fēng)蟋蟀的原文、注釋及譯文
【原文】
蟋蟀在堂①,歲聿其莫(2)。今我不樂(lè),日月其除③。
無(wú)已大康(4),職思其居⑤。好樂(lè)無(wú)荒(6),良士瞿瞿(7).
蟋蟀在堂,歲聿其逝。今我不樂(lè),日月其邁(8)。
無(wú)已大康,職思其外(9)。好樂(lè)無(wú)荒,良士蹶蹶(10)。
蟋蟀在堂,役車其休(11)。今我不樂(lè),日月其慆(12)。
無(wú)已大康,職思其憂(13)。好樂(lè)無(wú)荒,良士休休(14)。
【注釋】
①堂:堂屋。天氣寒冷時(shí)蟋蟀從野外進(jìn)到堂屋。
?、陧玻赫Z(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。莫:同“暮”。
?、鄢合?,過(guò)去。
?、芤眩哼^(guò)度,過(guò)分。大康:康樂(lè),安樂(lè)。
?、萋殻撼?。居:所處的地位。
(6)好:喜歡?;模夯膹U。
(7)翟翟:心中警戒的樣子。
(8)邁:消逝,過(guò)去。
(9)外:指份外的事。
(10)蹶蹶(jue):勤勞敏捷的樣子。
(11)役車:服役出差乘坐的車。休:休息。
(12)慆(tao):逝去。
(13)憂:憂患。休休:安閑自得的樣子。
【譯文】
蟋蟀鳴叫在堂屋,一年匆匆到歲末。賢者懂得要約束。蟋蟀鳴叫在堂屋,
若我現(xiàn)在不行樂(lè),轉(zhuǎn)眼光陰白白過(guò)。尋歡作樂(lè)別過(guò)度,自己地位要記住。
行樂(lè)不能荒正業(yè),一年匆匆到歲末。若我現(xiàn)在不行樂(lè),轉(zhuǎn)眼光陰白白過(guò)。
尋歡作樂(lè)別過(guò)度,分外的事要惦記。行樂(lè)不能荒正業(yè),賢者懂得要勤奮。
蟋蟀鳴叫在堂屋,歲末役車也休息。若我現(xiàn)在不行樂(lè),轉(zhuǎn)眼光陰白白過(guò)。
尋歡作樂(lè)別過(guò)度,國(guó)家憂患記心頭。行樂(lè)不能荒正業(yè),賢者懂得要節(jié)制。
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)唐風(fēng)蟋蟀賞析
就詩(shī)論詩(shī),本篇?jiǎng)袢饲诿愕囊馑挤浅C黠@,可是《毛詩(shī)序》偏說(shuō)是“刺晉僖公也。儉不中禮,故作是詩(shī)以閔(憫)之,欲其及時(shí)以禮自虞(娛)樂(lè)也”。清方玉潤(rùn)駁得好:“今觀詩(shī)意,無(wú)所謂‘刺’,亦無(wú)所謂‘儉不中禮’,安見(jiàn)其必為僖公發(fā)哉?《序》好附會(huì),而又無(wú)理,往往如是,斷不可從。”(《詩(shī)經(jīng)原始》)對(duì)《詩(shī)序》說(shuō)糾正較早的當(dāng)是宋王質(zhì),其《詩(shī)總聞》指出“此大夫之相警戒者也”,而“警戒”的內(nèi)容則是“為樂(lè)無(wú)害,而不已則過(guò)甚。勿至太康,常思其職所主;勿至于荒,常有良士之態(tài),然后為善也”。釋語(yǔ)達(dá)理通情,符合原詩(shī)。較他說(shuō)為勝。拙著《詩(shī)經(jīng)選注》定本篇為“勸人勤勉的詩(shī)”,即是受王質(zhì)說(shuō)啟發(fā)。
本篇三章意思相同,頭兩句感物傷時(shí)。詩(shī)人從蟋蟀由野外遷至屋內(nèi),天氣漸漸寒涼,想到“時(shí)節(jié)忽復(fù)易”,今年已到了歲暮。古人常用候蟲(chóng)對(duì)氣候變化的反應(yīng)來(lái)表示時(shí)序更易,《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》寫(xiě)道:“七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。”“九月在戶”與本詩(shī)“蟋蟀在堂”說(shuō)的當(dāng)是同一時(shí)間?!镀咴隆酚孟臍v,本詩(shī)則是用周歷,夏歷的九月為周歷十一月。本篇詩(shī)人正有感于十一月蟋蟀入室而嘆惋“歲聿其莫”。首句豐坊《詩(shī)說(shuō)》以為“興”,朱熹《詩(shī)集傳》定為“賦”,理解角度不同,實(shí)際各有道理。作為“興”看,與《詩(shī)經(jīng)》中一些含有“比”的“興”不同,它與下文沒(méi)有直接的意義聯(lián)系,但在深層情感上卻是密不可分的,即起情作用。所以從“直陳其事”說(shuō)則是“賦”。從觸發(fā)情感說(shuō)則是“興”。這一感物惜時(shí)引出述懷的寫(xiě)法,對(duì)漢魏六朝詩(shī)影響很大,《古詩(shī)十九首》中用得特多,阮籍《詠懷八十二首》亦常見(jiàn),如其第十四首(依《阮籍集校注》次第):
開(kāi)秋肇涼氣,蟋蟀鳴床帷。感物懷殷憂,悄悄令心悲。多言焉所告,繁辭將訴準(zhǔn)……
開(kāi)頭與下文若即若離,與《蟋蟀》起句寫(xiě)法一脈相承,只是這里點(diǎn)明了“感物”的意思,而《蟋蟀》三、四句則是直接導(dǎo)入述懷:詩(shī)人由“歲莫”引起對(duì)時(shí)光流逝的感慨,他宣稱要抓緊時(shí)機(jī)好好行樂(lè),不然便是浪費(fèi)了光陰。其實(shí)這不過(guò)是欲進(jìn)故退,著一虛筆罷了,后四句即針對(duì)三、四句而發(fā)。三章詩(shī)五、六句合起來(lái)意思是說(shuō):不要過(guò)分地追求享樂(lè),應(yīng)當(dāng)好好想想自己承當(dāng)?shù)墓ぷ鳎瑢?duì)分外事務(wù)也不能漠不關(guān)心,尤其是不可只顧眼前,還要想到今后可能出現(xiàn)的憂患??梢?jiàn)“思”字是全詩(shī)的主眼,“三戒”意味深長(zhǎng)。這反覆的叮囑,包含著詩(shī)人寶貴的人生經(jīng)驗(yàn),是自儆也是儆人。最后兩句三章聯(lián)系起來(lái)是說(shuō):喜歡玩樂(lè),可不要荒廢事業(yè),要像賢士那樣,時(shí)刻提醒自己,做到勤奮向上。后四句雖是說(shuō)教,卻很有分寸,詩(shī)人肯定“好樂(lè)”,但要求節(jié)制在限度內(nèi),即“好樂(lè)無(wú)荒”。這一告誡,至今仍有意義。
本詩(shī)作者,有人根據(jù)“役車其休”一句遂斷為農(nóng)民,其實(shí)是誤解,詩(shī)人并非說(shuō)自己“役車其休”,只是借所見(jiàn)物起情而已,因“役車休息,是農(nóng)工畢無(wú)事也”(孔穎達(dá)《毛詩(shī)正義》),故借以表示時(shí)序移易,同“歲聿其莫”意思一樣。本詩(shī)作者身份難具體確定,姚際恒說(shuō):“觀詩(shī)中‘良士’二字,既非君上,亦不必盡是細(xì)民,乃士大夫之詩(shī)也。”(《詩(shī)經(jīng)通論》)可備一說(shuō)。
全詩(shī)是有感脫口而出,直吐心曲,坦率真摯,以重章反覆抒發(fā),語(yǔ)言自然中節(jié),不加修飾。押韻與《詩(shī)經(jīng)》多數(shù)篇目不同,采用一章中兩韻交錯(cuò),各章一、五、七句同韻;二、四、六、八句同韻,后者是規(guī)則的間句韻。譯詩(shī)保留原押韻格式。
猜你喜歡:
2.詩(shī)經(jīng)經(jīng)典愛(ài)情語(yǔ)錄
4.蟋蟀的意思是什么